Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant la fixation de l'intervention des | houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières (1) | vervoerskosten van de werklieden en werksters (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant la fixation de l'intervention des | houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières. | vervoerskosten van de werklieden en werksters. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | voor de stoffering en de houtbewerking |
Convention collective de travail du 11 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de |
des ouvriers et des ouvrières (Convention enregistrée le 18 septembre | werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 18 september |
2019 sous le numéro 153888/CO/126) | 2019 onder het nummer 153888/CO/126) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois. | houtbewerking. |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport pour |
Art. 2.De werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten van de |
la distance, aller et retour, des ouvriers et ouvrières entre le | werklieden en werksters voor de afstand, heen en terug, tussen de |
domicile et le lieu de travail est fixée ci-après. | woonplaats en de werkplaats wordt hierna vastgesteld. |
CHAPITRE II. - Transport en commun (barème en annexe) | HOOFDSTUK II. - Openbaar gemeenschappelijk vervoer (barema in bijlage) |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières qui font usage des moyens de |
Art. 3.De werklieden en werksters die gebruik maken van het openbaar |
transport public (train ou bus) ont droit, à charge de l'employeur, au | vervoer (trein- of busdiensten) hebben, ten laste van de werkgever, |
remboursement des frais occasionnés à raison de 80 p.c. du prix de la | recht op een terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van 80 |
carte train tel que fixé au barème figurant en annexe de l'arrêté | pct. van de prijs van de treinkaart zoals vastgesteld in het barema |
dat als bijlage gevoegd is bij het koninklijk besluit dat wordt | |
royal pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962. L'intervention | genomen in uitvoering van de wet van 27 juli 1962. De tussenkomst van |
de l'employeur est reprise comme faisant partie de la présente | de werkgever wordt opgenomen als onderdeel van deze collectieve |
convention collective de travail.* | arbeidsovereenkomst.* |
Art. 4.Le remboursement des frais dont question à l'article 3 se fait |
Art. 4.De terugbetaling van de kosten waarvan sprake in artikel 3 |
au moins chaque mois sur présentation des preuves de la dépense | geschiedt minstens om de maand op voorlegging van de bewijzen van |
délivrées par les instances compétentes. | uitgave afgeleverd door de bevoegde instanties. |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui font usage des transports |
Art. 5.De werklieden en werksters die gebruik maken van openbaar |
publics autres que ceux organisés par la SNCB (les transports en | vervoer ander dan georganiseerd door de NMBS (het stedelijk en |
commun urbain et suburbain) sur une distance supérieure à 5 km à | voorstedelijk openbaar vervoer) over een afstand van meer dan 5 km te |
calculer depuis l'arrêt de départ ont droit à une intervention | berekenen vanaf de vertrekhalte hebben recht op een bijkomende |
supplémentaire de la part de l'employeur. | tussenkomst vanwege de werkgever. |
Les parties signataires fixent comme suit les modalités de cette | De ondertekenende partijen leggen als volgt de modaliteiten van deze |
intervention supplémentaire : | bijkomende tussenkomst vast : |
§ 1er. a) Les ouvriers et ouvrières en cause présentent à la direction | § 1. a) De werklieden en werksters in kwestie leggen aan de directie |
de l'entreprise une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent | van de onderneming een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd |
régulièrement, sur une distance supérieure à 5 km, un moyen de | wordt dat zij geregeld over een afstand van meer dan 5 km een |
transport public en commun (urbain et suburbain) pour se déplacer de | (stedelijk en voorstedelijk) openbaar gemeenschappelijk vervoermiddel |
leur domicile au lieu du travail et vice-versa; | benutten om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling |
en omgekeerd, te begeven; | |
b) La direction de l'entreprise peut à tout moment contrôler la | b) De directie van de onderneming mag op elk ogenblik controleren of |
réalité de cette déclaration; | deze verklaring met de werkelijkheid strookt; |
§ 2. a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, | § 2. a) Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand |
l'intervention des employeurs est égale à l'intervention de | staat, is de tegemoetkoming van de werkgevers gelijk aan de |
l'employeur dans le coût de la carte train; | werkgeverstussenkomst voor de treinkaart; |
b) Lorsque le prix est fixe, quelle que soit la distance, | b) Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt |
l'intervention des employeurs est fixée de manière forfaitaire et | de bijdrage van de werkgevers forfaitair vastgesteld en bedraagt zij |
atteint 80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans | 80 pct. van de werkelijk betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag te |
toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le | overtreffen van de werkgeverstussenkomst voor de treinkaart. |
prix de la carte train. | |
*Commentaire : L'employeur octroyant cette indemnité peut conclure sur | *Commentaar : De werkgever die deze vergoeding uitkeert, kan op die |
cette base une "convention tiers payant" avec la SNCB. La SNCB facture | basis met de NMBS een "derdebetalersovereenkomst" sluiten. De NMBS |
alors 80 p.c. du prix de l'abonnement à l'employeur. Les 20 p.c. | factureert dan 80 pct. van de prijs van het abonnement aan de |
restants sont pris en charge par la SNCB. | werkgever. De resterende 20 pct. neemt de NMBS zelf ten laste. |
CHAPITRE III. - Transports en commun publics combinés | HOOFDSTUK III. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 6.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs |
Art. 6.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de |
trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare | |
autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de | vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs |
transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans | afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit |
ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de | vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk |
transport en commun public - l'intervention de l'employeur sera égale | openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn |
à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train. | aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart. |
Art. 7.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 6, où le |
Art. 7.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één |
travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in |
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue | artikel 6, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de |
est calculée comme suit : | afstand als volgt berekend : |
après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque | Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar |
moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, ait été | vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de |
calculée conformément aux dispositions des articles 3 à 5 de la | werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 3 |
présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner | tot en met 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, worden |
les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de | de aldus verkregen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de |
l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue. | werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. |
CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport (barème en annexe) | HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen (barema in bijlage) |
Art. 8.Si la distance réelle parcourue entre le domicile et le lieu |
Art. 8.Zo de reële afgelegde afstand tussen de woonplaats en de |
de travail dépasse 5 km, les ouvrières et ouvriers ont droit à une | werkplaats 5 km overschrijdt, hebben de werklieden en werksters recht |
intervention dans les frais de transport. Cette intervention est fixée | op een tussenkomst in de kosten van het vervoer. Deze tussenkomst |
suivant le barème ci-après qui fait intégralement partie de la | wordt bepaald aan de hand van het hierna vermeld barema dat integraal |
deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Dit barema | |
présente convention collective de travail. Ce barème est basé sur le | wordt bepaald door de prijs van de treinkaart op maandbasis, |
prix de la carte train sur une base mensuelle, multiplié par 3 et | vermenigvuldigd met 3 en gedeeld door 10, te vermenigvuldigen met 0,7. |
divisé par 10, à multiplier avec 0,7. L'intervention journalière | De dagelijkse tussenkomst is gelijk aan één vijfde van dit bedrag. |
correspond à un cinquième de ce montant. | |
En cas de contestation, il est fait référence à la distance "la plus | In geval van betwisting, wordt verwezen naar de "snelste" afstand |
rapide" selon le système Mappy (www.mappy.be). | volgens het Mappy-systeem (www.mappy.be). |
Art. 9.L'employeur maintient le droit d'organiser lui-même à ses |
Art. 9.De werkgever behoudt het recht zelf het vervoer van de |
frais le transport des travailleurs. Dans ce cas, il n'est pas prévu | werknemers op zijn kosten te organiseren. In dit geval wordt geen |
d'intervention dans les frais de déplacement. | tussenkomst in de vervoerskosten voorzien. |
Art. 10.Indemnité-vélo |
Art. 10.Vergoeding voor het gebruik van de fiets |
L'ouvrier/ouvrière qui déclare par écrit, à l'attention de son | De werknemer die ter attentie van de werkgever een schriftelijke |
employeur, qu'il/elle se déplace à vélo de son domicile à son lieu de | verklaring aflegt waarbij hij bevestigt gedurende ten minste zes |
travail pendant au moins six mois par an peut prétendre à une | maanden per jaar de fiets te gebruiken voor het woon-werkverkeer, |
indemnité-vélo à charge de l'employeur au cours de cette période. | heeft gedurende deze periode ten laste van de werkgever recht op een |
Cette indemnité s'élève à 0,20 EUR par kilomètre effectivement | fietsvergoeding. Deze vergoeding bedraagt 0,20 EUR per kilometer reële |
parcouru (aller et retour) entre le domicile et le lieu de travail. | |
Pendant la période au cours de laquelle une indemnité-vélo est | afstand (zowel heen als terug) tussen de woonplaats en de werkplaats. |
octroyée à l'ouvrier/ouvrière, cette indemnité n'est pas cumulable | Deze vergoeding kan tijdens deze periode niet worden gecumuleerd met |
avec d'autres systèmes d'intervention patronale dans les frais de | andere werkgeverstussenkomsten in het woon-werkverkeer. |
déplacement entre le domicile et le lieu de travail. CHAPITRE V. - Validité
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er juillet 2019. Elle remplace la convention collective de travail du 17 février 2016 (132990) dont la validité prend fin à la même date. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste à chacune des autres parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2019. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016 (132990), die vanaf dezelfde datum ophoudt uitwerking te hebben. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan elk van de overige contracterende partijen betekend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 11 septembre 2019, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de | houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières Barème d'intervention des employeurs pour le transport en commun public en vigueur à partir du 1er février 2019 (80 p.c.) Km Abonnement mensuel Abonnement trimestriel | vervoerskosten van de werklieden en werksters Barema voor tussenkomst voor openbaar vervoer vanaf 1 februari 2019 (80 pct.) Km Maandkaart 3 maanden |
Abonnement annuel | Jaarlijks |
Carte train pour travailleurs à mi-temps | Halftijdse treinkaart |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
Distance | Afstand |
Carte train mensuelle | Maandtreinkaart |
Intervention mensuelle de l'employeur | Maandelijkse bijdrage van de werkgever |
Carte train trimestrielle | Treinkaart geldig voor 3 maanden |
Intervention trimestrielle de l'employeur | Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever |
Carte train annuelle | Treinkaart geldig voor één jaar |
Intervention annuelle de l'employeur | Jaarlijkse bijdrage van de werkgever |
Carte train pour travailleurs à temps partiel | Treinkaart voor deeltijdse werknemers |
Intervention de l'employeur | Bijdrage van de werkgever |
1-3 | 1-3 |
28,80 | 28,80 |
80,80 | 80,80 |
288,80 | 288,80 |
9,84 | 9,84 |
4 | 4 |
31,60 | 31,60 |
88,00 | 88,00 |
314,40 | 314,40 |
10,72 | 10,72 |
5 | 5 |
34,00 | 34,00 |
95,20 | 95,20 |
340,00 | 340,00 |
11,60 | 11,60 |
6 | 6 |
36,00 | 36,00 |
101,60 | 101,60 |
361,60 | 361,60 |
12,32 | 12,32 |
7 | 7 |
38,40 | 38,40 |
107,20 | 107,20 |
384,00 | 384,00 |
13,12 | 13,12 |
8 | 8 |
40,80 | 40,80 |
113,60 | 113,60 |
405,60 | 405,60 |
13,84 | 13,84 |
9 | 9 |
42,40 | 42,40 |
120,00 | 120,00 |
427,20 | 427,20 |
14,56 | 14,56 |
10 | 10 |
44,80 | 44,80 |
125,60 | 125,60 |
448,80 | 448,80 |
15,28 | 15,28 |
11 | 11 |
47,20 | 47,20 |
132,00 | 132,00 |
470,40 | 470,40 |
16,08 | 16,08 |
12 | 12 |
49,60 | 49,60 |
137,60 | 137,60 |
492,80 | 492,80 |
16,80 | 16,80 |
13 | 13 |
51,20 | 51,20 |
144,00 | 144,00 |
514,40 | 514,40 |
17,52 | 17,52 |
14 | 14 |
53,60 | 53,60 |
150,40 | 150,40 |
536,00 | 536,00 |
18,24 | 18,24 |
15 | 15 |
56,00 | 56,00 |
156,00 | 156,00 |
557,60 | 557,60 |
19,04 | 19,04 |
16 | 16 |
57,60 | 57,60 |
162,40 | 162,40 |
579,20 | 579,20 |
19,76 | 19,76 |
17 | 17 |
60,00 | 60,00 |
168,00 | 168,00 |
601,60 | 601,60 |
20,40 | 20,40 |
18 | 18 |
62,40 | 62,40 |
174,40 | 174,40 |
623,20 | 623,20 |
21,20 | 21,20 |
19 | 19 |
64,80 | 64,80 |
180,80 | 180,80 |
644,80 | 644,80 |
22,00 | 22,00 |
20 | 20 |
66,40 | 66,40 |
186,40 | 186,40 |
666,40 | 666,40 |
22,80 | 22,80 |
21 | 21 |
68,80 | 68,80 |
192,80 | 192,80 |
688,00 | 688,00 |
23,60 | 23,60 |
22 | 22 |
71,20 | 71,20 |
198,40 | 198,40 |
709,60 | 709,60 |
24,40 | 24,40 |
23 | 23 |
72,80 | 72,80 |
204,80 | 204,80 |
732,00 | 732,00 |
24,80 | 24,80 |
24 | 24 |
75,20 | 75,20 |
211,20 | 211,20 |
753,60 | 753,60 |
25,60 | 25,60 |
25 | 25 |
77,60 | 77,60 |
216,80 | 216,80 |
775,20 | 775,20 |
26,40 | 26,40 |
26 | 26 |
80,00 | 80,00 |
223,20 | 223,20 |
796,80 | 796,80 |
27,20 | 27,20 |
27 | 27 |
81,60 | 81,60 |
229,60 | 229,60 |
818,40 | 818,40 |
28,00 | 28,00 |
28 | 28 |
84,00 | 84,00 |
235,20 | 235,20 |
840,80 | 840,80 |
28,80 | 28,80 |
29 | 29 |
86,40 | 86,40 |
241,60 | 241,60 |
862,40 | 862,40 |
29,60 | 29,60 |
30 | 30 |
88,00 | 88,00 |
247,20 | 247,20 |
884,00 | 884,00 |
30,00 | 30,00 |
31-33 | 31-33 |
92,00 | 92,00 |
257,60 | 257,60 |
919,20 | 919,20 |
31,20 | 31,20 |
34-36 | 34-36 |
97,60 | 97,60 |
272,80 | 272,80 |
972,80 | 972,80 |
33,20 | 33,20 |
37-39 | 37-39 |
102,40 | 102,40 |
287,20 | 287,20 |
1026,40 | 1026,40 |
34,80 | 34,80 |
40-42 | 40-42 |
108,00 | 108,00 |
302,40 | 302,40 |
1080,00 | 1080,00 |
36,80 | 36,80 |
43-45 | 43-45 |
113,60 | 113,60 |
317,60 | 317,60 |
1132,80 | 1132,80 |
38,80 | 38,80 |
46-48 | 46-48 |
118,40 | 118,40 |
332,00 | 332,00 |
1186,40 | 1186,40 |
40,80 | 40,80 |
49-51 | 49-51 |
124,00 | 124,00 |
347,20 | 347,20 |
1240,00 | 1240,00 |
42,40 | 42,40 |
52-54 | 52-54 |
128,00 | 128,00 |
357,60 | 357,60 |
1277,60 | 1277,60 |
43,20 | 43,20 |
55-57 | 55-57 |
131,20 | 131,20 |
368,80 | 368,80 |
1316,00 | 1316,00 |
44,80 | 44,80 |
58-60 | 58-60 |
135,20 | 135,20 |
379,20 | 379,20 |
1353,60 | 1353,60 |
46,40 | 46,40 |
61-65 | 61-65 |
140,80 | 140,80 |
393,60 | 393,60 |
1404,80 | 1404,80 |
48,00 | 48,00 |
66-70 | 66-70 |
146,40 | 146,40 |
411,20 | 411,20 |
1468,00 | 1468,00 |
50,40 | 50,40 |
71-75 | 71-75 |
152,80 | 152,80 |
428,80 | 428,80 |
1531,20 | 1531,20 |
52,00 | 52,00 |
76-80 | 76-80 |
159,20 | 159,20 |
446,40 | 446,40 |
1594,40 | 1594,40 |
54,40 | 54,40 |
81-85 | 81-85 |
165,60 | 165,60 |
464,00 | 464,00 |
1657,60 | 1657,60 |
56,80 | 56,80 |
86-90 | 86-90 |
172,00 | 172,00 |
481,60 | 481,60 |
1721,60 | 1721,60 |
58,40 | 58,40 |
91-95 | 91-95 |
178,40 | 178,40 |
500,00 | 500,00 |
1784,80 | 1784,80 |
60,80 | 60,80 |
96-100 | 96-100 |
184,80 | 184,80 |
517,60 | 517,60 |
1848,00 | 1848,00 |
63,20 | 63,20 |
101-105 | 101-105 |
191,20 | 191,20 |
535,20 | 535,20 |
1911,20 | 1911,20 |
64,80 | 64,80 |
106-110 | 106-110 |
197,60 | 197,60 |
552,80 | 552,80 |
1974,40 | 1974,40 |
67,20 | 67,20 |
111-115 | 111-115 |
204,00 | 204,00 |
570,40 | 570,40 |
2038,40 | 2038,40 |
69,60 | 69,60 |
116-120 | 116-120 |
210,40 | 210,40 |
588,80 | 588,80 |
2101,60 | 2101,60 |
72,00 | 72,00 |
121-125 | 121-125 |
216,80 | 216,80 |
606,40 | 606,40 |
2164,80 | 2164,80 |
73,60 | 73,60 |
126-130 | 126-130 |
223,20 | 223,20 |
624,00 | 624,00 |
2228,00 | 2228,00 |
76,00 | 76,00 |
131-135 | 131-135 |
228,80 | 228,80 |
641,60 | 641,60 |
2291,20 | 2291,20 |
78,40 | 78,40 |
136-140 | 136-140 |
235,20 | 235,20 |
659,20 | 659,20 |
2355,20 | 2355,20 |
80,00 | 80,00 |
141-145 | 141-145 |
241,60 | 241,60 |
676,80 | 676,80 |
2418,40 | 2418,40 |
82,40 | 82,40 |
146-150 | 146-150 |
250,40 | 250,40 |
701,60 | 701,60 |
2507,20 | 2507,20 |
85,60 | 85,60 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 11 septembre 2019, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de | houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | vervoerskosten van de werklieden en werksters |
et des ouvrières Barème d'intervention dans les moyens de transport personnel en | Barema voor tussenkomst voor persoonlijke vervoermiddelen vanaf 1 |
vigueur à partir du 1er février 2019 (70 p.c.) | februari 2019 (70 pct.) |
Distance réelle en km, trajet simple | Werkelijke afstand in km, enkele reis |
Intervention hebdomadaire | Wekelijkse tussenkomst |
(carte train mensuelle * 3/10 * 0,7) | (maandtreinkaart * 3/10 * 0,7) |
Intervention journalière (1/5 de l'intervention hebdomadaire) | Dagelijkse tussenkomst (1/5 van de wekelijkse tussenkomst) |
5 | 5 |
8,93 | 8,93 |
1,79 | 1,79 |
6 | 6 |
9,45 | 9,45 |
1,89 | 1,89 |
7 | 7 |
10,08 | 10,08 |
2,02 | 2,02 |
8 | 8 |
10,71 | 10,71 |
2,14 | 2,14 |
9 | 9 |
11,13 | 11,13 |
2,23 | 2,23 |
10 | 10 |
11,76 | 11,76 |
2,35 | 2,35 |
11 | 11 |
12,39 | 12,39 |
2,48 | 2,48 |
12 | 12 |
13,02 | 13,02 |
2,60 | 2,60 |
13 | 13 |
13,44 | 13,44 |
2,69 | 2,69 |
14 | 14 |
14,07 | 14,07 |
2,81 | 2,81 |
15 | 15 |
14,70 | 14,70 |
2,94 | 2,94 |
16 | 16 |
15,12 | 15,12 |
3,02 | 3,02 |
17 | 17 |
15,75 | 15,75 |
3,15 | 3,15 |
18 | 18 |
16,38 | 16,38 |
3,28 | 3,28 |
19 | 19 |
17,01 | 17,01 |
3,40 | 3,40 |
20 | 20 |
17,43 | 17,43 |
3,49 | 3,49 |
21 | 21 |
18,06 | 18,06 |
3,61 | 3,61 |
22 | 22 |
18,69 | 18,69 |
3,74 | 3,74 |
23 | 23 |
19,11 | 19,11 |
3,82 | 3,82 |
24 | 24 |
19,74 | 19,74 |
3,95 | 3,95 |
25 | 25 |
20,37 | 20,37 |
4,07 | 4,07 |
26 | 26 |
21,00 | 21,00 |
4,20 | 4,20 |
27 | 27 |
21,42 | 21,42 |
4,28 | 4,28 |
28 | 28 |
22,05 | 22,05 |
4,41 | 4,41 |
29 | 29 |
22,68 | 22,68 |
4,54 | 4,54 |
30 | 30 |
23,10 | 23,10 |
4,62 | 4,62 |
31-33 | 31-33 |
24,15 | 24,15 |
4,83 | 4,83 |
34-36 | 34-36 |
25,62 | 25,62 |
5,12 | 5,12 |
37-39 | 37-39 |
26,88 | 26,88 |
5,38 | 5,38 |
40-42 | 40-42 |
28,35 | 28,35 |
5,67 | 5,67 |
43-45 | 43-45 |
29,82 | 29,82 |
5,96 | 5,96 |
46-48 | 46-48 |
31,08 | 31,08 |
6,22 | 6,22 |
49-51 | 49-51 |
32,55 | 32,55 |
6,51 | 6,51 |
52-54 | 52-54 |
33,60 | 33,60 |
6,72 | 6,72 |
55-57 | 55-57 |
34,44 | 34,44 |
6,89 | 6,89 |
58-60 | 58-60 |
35,49 | 35,49 |
7,10 | 7,10 |
61-65 | 61-65 |
36,96 | 36,96 |
7,39 | 7,39 |
66-70 | 66-70 |
38,43 | 38,43 |
7,69 | 7,69 |
71-75 | 71-75 |
40,11 | 40,11 |
8,02 | 8,02 |
76-80 | 76-80 |
41,79 | 41,79 |
8,36 | 8,36 |
81-85 | 81-85 |
43,47 | 43,47 |
8,69 | 8,69 |
86-90 | 86-90 |
45,15 | 45,15 |
9,03 | 9,03 |
91-95 | 91-95 |
46,83 | 46,83 |
9,37 | 9,37 |
96-100 | 96-100 |
48,51 | 48,51 |
9,70 | 9,70 |
101-105 | 101-105 |
50,19 | 50,19 |
10,04 | 10,04 |
106-110 | 106-110 |
51,87 | 51,87 |
10,37 | 10,37 |
111-115 | 111-115 |
53,55 | 53,55 |
10,71 | 10,71 |
116-120 | 116-120 |
55,23 | 55,23 |
11,05 | 11,05 |
121-125 | 121-125 |
56,91 | 56,91 |
11,38 | 11,38 |
126-130 | 126-130 |
58,59 | 58,59 |
11,72 | 11,72 |
131-135 | 131-135 |
60,06 | 60,06 |
12,01 | 12,01 |
136-140 | 136-140 |
61,74 | 61,74 |
12,35 | 12,35 |
141-145 | 141-145 |
63,42 | 63,42 |
12,68 | 12,68 |
146-150 | 146-150 |
65,73 | 65,73 |
13,15 | 13,15 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe 3 à la convention collective de travail du 11 septembre 2019, | Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de | houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers | vervoerskosten van de werklieden en werksters |
et des ouvrières | |
Demande d'indemnité-vélo | Fietsvergoedingsaanvraag |
Le (la) soussigné(e) demande à son employeur de lui octroyer une indemnité-vélo à raison de 0,20 EUR (montant valable à partir du 1er juillet 2019), en vertu de la convention collective de travail fixant l'intervention patronale dans les frais de déplacement des ouvriers/ouvrières, conclue en Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, et déclare à cet effet : utiliser exclusivement ne pas utiliser exclusivement le vélo pour se déplacer de son domicile à son lieu de travail, ce qui correspond à une distance totale de ... kilomètres, à savoir .... kilomètres aller et .... kilomètres retour, et ce au cours des ... mois suivants de l'année 20.. : | Ondergetekende vraagt zijn/haar werkgever hierbij de fietsvergoeding te kunnen genieten ten belope van 0,20 EUR (bedrag geldig vanaf 1 juli 2019) zoals bepaald in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters, gesloten binnen het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, en verklaart dienaangaande : gedurende volgende ... maanden van het jaar 20.. : |
janvier | januari |
février | februari |
mars | maart |
avril | april |
mai | mei |
juin | juni |
juillet | juli |
août | augustus |
septembre octobre novembre décembre Si le déplacement du domicile au lieu de travail ne s'effectue pas exclusivement à vélo, le (la) soussigné(e) déclare se déplacer du domicile au lieu de travail de la manière suivante : . . . . . | september oktober november december uitsluitend niet uitsluitend gebruik te maken van de fiets om zich te verplaatsen van zijn/haar woonplaats naar zijn/haar plaats van tewerkstelling over een totale afstand van ... kilometer, zijnde ..... kilometer heen en ..... kilometer terug. Indien de verplaatsing van de woonplaats naar de werkplaats niet uitsluitend met de fiets gebeurt, verklaart ondergetekende zich volgens onderstaande regeling van de woonplaats naar de werkplaats te begeven : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . . . . . . Le (la) soussigné(e) déclare que les informations fournies ci-dessus sont correctes et correspondent à la réalité. Il/elle est conscient(e) de la possibilité qu'a son employeur de vérifier à tout moment l'exactitude de l'information communiquée, et, en cas de déclarations inexactes, de refuser l'attribution de l'indemnité-vélo pour les périodes au cours desquelles le droit à l'indemnité-vélo n'existe/n'existait pas. Il/elle est également conscient(e) du fait que l'indemnité-vélo n'est pas cumulable, au cours d'une même période, avec une intervention patronale dans les frais occasionnés par l'usage d'un autre moyen de transport, privé ou public. Fait à . . . . . le . . . . . Signature du travailleur Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, | . . . . . . . . . . Ondergetekende bevestigt dat bovenstaande gegevens correct zijn en met de werkelijkheid overeenstemmen. Hij/zij is op de hoogte van het feit dat zijn/haar werkgever de mogelijkheid heeft om te allen tijde de juistheid van de verstrekte informatie te verifiëren, en, in geval van onjuiste verklaringen, de toekenning van voormelde fietsvergoeding te weigeren voor perioden gedurende dewelke er geen recht op fietsvergoeding bestond of bestaat. Hij/zij is eveneens op de hoogte van het feit dat de fietsvergoeding gedurende eenzelfde periode niet cumuleerbaar is met een vergoeding voor het gebruik van een ander vervoermiddel, hetzij privé, hetzij publiek. Opgemaakt te . . . . . op . . . . . Handtekening werknemer Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |