← Retour vers "Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 5 juillet 2019 fixant les modalités
et les critères de déclaration d'événements significatifs liés à la sûreté nucléaire, à la protection
des personnes et de l'environnement dans les Vu l'arrêté royal du
20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, d(...)"
Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 5 juillet 2019 fixant les modalités et les critères de déclaration d'événements significatifs liés à la sûreté nucléaire, à la protection des personnes et de l'environnement dans les Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, d(...) | Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 5 juli 2019 tot bepaling van de modaliteiten en de criteria voor de melding van significante gebeurtenissen met bettrekking tot de nucleaire veiligheid, de bescherming van Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 5 juillet 2019 fixant les modalités et les critères de déclaration d'événements significatifs liés à la sûreté nucléaire, à la protection des personnes et de l'environnement dans les établissements de classe I Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 5 juli 2019 tot bepaling van de modaliteiten en de criteria voor de melding van significante gebeurtenissen met bettrekking tot de nucleaire veiligheid, de bescherming van personen en het leefmilieu in de inrichtingen van klasse I Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en van |
contre le danger des rayonnements ionisants, articles 20.1.7, 20.2.3, | het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, |
66.2, 66ter, 67.2 et 67.4; | artikelen 20.1.7, 20.2.3, 66.2, 66ter, 67.2 en 67.4; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge. | het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied. |
Art. 1 Définitions | Art. 1 Definities |
Pour l'application du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° AFCN : l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | 1° FANC: het Federaal Agentschap voor nucleaire Controle; |
2° AR PUN : l'arrêté royal du 1 mars 2018 portant fixation du plan | 2° KB NNP: het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling |
d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge; | van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; |
3° Bel V : la fondation créée par acte notarié du 7 septembre 2007, | 3° Bel V: de stichting die werd opgericht bij notariële akte van 7 |
september 2007, bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch | |
publié dans les annexes du Moniteur belge du 9 octobre 2007, ou son | Staatsblad van 9 oktober 2007, of haar rechtsopvolger, die te |
successeur, devant être considérée comme une entité visée à l'article | beschouwen is als een entiteit bedoeld in artikel 14ter van de wet van |
14ter de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; |
4° classe d'urgence : ensemble de conditions qui justifient une | 4° noodklasse: een reeks voorwaarden die een vergelijkbare |
intervention d'urgence immédiate similaire. Expression utilisée pour | onmiddellijke reactie op noodsituaties rechtvaardigen. Dit is de term |
informer les organismes d'intervention et le public du niveau | die wordt gebruikt om aan de responsorganisaties en aan het publiek de |
d'intervention nécessaire. Les événements appartenant à une classe | benodigde respons te communiceren. De gebeurtenissen die tot een |
d'urgence donnée sont définis par des critères spécifiques de | bepaalde noodklasse behoren, worden bepaald door criteria die |
l'installation, de la source ou de la pratique qui correspondent à des | specifiek zijn voor de installatie, de bron of de activiteiten, die |
bij overschrijding een classificatie op het voorgeschreven niveau | |
seuils de classement à tel ou tel niveau (IAEA, GSR Part 7 définit les | aangeven (IAEA, GSR Part 7 bepaalt de "general emergency", "site area |
" general emergency ", " site area emergency ", " facility " emergency " et " alert "). | emergency", "facility emergency" en "alert"). |
5° contact direct réussi : un contact s'effectuant oralement (par | 5° geslaagd rechtstreeks contact: een contact dat mondeling (per |
téléphone ou directement) avec une des personnes définies dans les | telefoon of rechtstreeks) met één van de personen in de hieronder |
procédures d'appel; | opgenomen oproepprocedure heeft plaatsgehad; |
6° échelle INES : échelle internationale des événements nucléaires et | 6° INES-schaal: internationale schaal van nucleaire en radiologische |
radiologiques; | gebeurtenissen; |
7° événement significatif : tout événement ayant une composante | 7° significante gebeurtenis: elke gebeurtenis met een nucleaire of |
nucléaire ou radiologique (qu'il s'agisse d'un accident, d'un | radiologische component, ongeacht of het een ongeval, een incident, |
incident, d'une anomalie de fonctionnement, d'une panne d'équipement, | een anomalie, een defect van de uitrusting, een niet-naleving van de |
du non-respect de la réglementation ou des conditions d'exploitation, | regelgeving of de uitbatingsvoorwaarden, een menselijke fout, een |
d'une erreur humaine, d'un acte malveillant... voire d'une situation | kwaadwillige handeling... of een situatie met veel media-aandacht |
générant une attention médiatique) qui sont ou doivent être | betreft, en die aan het FANC en Bel V wordt of moet worden gemeld en |
communiqués à l'AFCN et Bel V et demandent une réaction de la part de | waarvoor een respons van het FANC en Bel V nodig is; |
l'AFCN et Bel V; | 8° meldingsformulier van een significante gebeurtenis: het |
8° formulaire de déclaration d'un événement significatif : le document | schriftelijk document waarin de significante gebeurtenis wordt |
écrit décrivant l'événement significatif en reprenant les informations | beschreven en de minimale informatie bevat die door het FANC wordt |
minimales requises par l'AFCN; | gevraagd; |
9° NCCN : le Centre de crise National; | 9° NCCN: het Nationaal Crisiscentrum; |
10° niveau INES : le niveau de gravité de l'événement significatif sur | 10° INES-niveau: de ernstgraad van de significante gebeurtenis op de |
l'échelle internationale des événements nucléaires et radiologiques; | internationale schaal van nucleaire en radiologische gebeurtenissen; |
11° PUN : le plan d'urgence nucléaire et radiologique comme prévu dans | 11° NNP: het nucleair en radiologisch noodplan zoals bedoeld in het |
l'arrêté royal du 1 mars 2018 portant fixation du plan d'urgence | koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het nucleair |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge; | en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; |
12° rapport détaillé: le document écrit détaillant et analysant | 12° gedetailleerd verslag: het schriftelijk document waarin de |
l'événement significatif et reprenant les informations minimales | significante gebeurtenis wordt gespecifieerd, geanalyseerd en de |
requises par l'AFCN; | minimale informatie bevat die door het FANC wordt gevraagd; |
13° RGPRI : l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement | 13° ARBIS: het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
général de la protection de la population, des travailleurs et de | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
14° SCP : un service de contrôle physique conformément aux | 14° DFC: een dienst voor de fysische controle overeenkomstig de |
dispositions du RGPRI. | bepalingen van het ARBIS. |
Art. 2 Champ d'application | Art. 2 Toepassingsgebied |
Le présent arrêté s'applique à tous les évènements significatifs dans | Dit besluit is van toepassing op significante gebeurtenissen binnen |
des établissements de classe I, visés à l'article 3.1, a) du RGPRI, | inrichtingen van klasse I, zoals bedoeld in artikel 3.1, a) van het |
qui ne requièrent pas l'activation du PUN. | ARBIS, die geen activering van het NNP vereisen. |
Art. 3 Modalités de déclaration | Art. 3 Meldingsmodaliteiten |
3.1 Déclaration | 3.1 Melding |
Dès qu'un évènement significatif répond à un des critères de | Zodra een significante gebeurtenis beantwoordt aan één van de |
déclaration énumérés dans le tableau en annexe du présent règlement, | meldingscriteria opgesomd in de tabel gevoegd in bijlage bij dit |
l'exploitant ou son SCP déclare cet événement auprès de l'AFCN et Bel | reglement, meldt de exploitant of zijn DFC deze gebeurtenis aan het |
V suivant les modalités liées au critère. | FANC en Bel V overeenkomstig de aan de betrokken meldingscriteria |
verbonden modaliteiten. | |
Si un évènement significatif répond à plusieurs critères de | Indien een significante gebeurtenis beantwoordt aan meerdere |
déclaration, l'exploitant ou son SCP ne déclare que le critère placé | meldingscriteria, meldt de exploitant enkel het criterium dat het |
en premier dans le tableau en annexe. | hoogst gerangschikt staat in de tabel in bijlage. |
3.2 Déclaration immédiate : " ALERT ", " EVENT-IMMEDIATE " ou " INFO " | 3.2 Onmiddellijke melding: "ALERT", "EVENT-IMMEDIATE" of "INFO" |
3.2.1 Dispositions spécifiques pour la déclaration immédiate | 3.2.1 Specifieke bepalingen voor de onmiddellijke melding van |
d'évènements significatifs du type " ALERT " | significante gebeurtenissen van het type "ALERT" |
Les modalités de déclaration pour les évènements significatifs du type | De meldingsmodaliteiten voor significante gebeurtenissen van het type |
" ALERT " sont fixées par l'AR PUN, section 2.1.2.1. | "ALERT" worden bepaald door het KB NNP, sectie 2.1.2.1. |
Les instances suivantes sont averties par l'exploitant ou son SCP, | De volgende instanties worden verwittigd door de exploitant of zijn |
soit pour information (aucune action spécifique n'est attendue) soit | DFC, hetzij ter informatie (geen specifieke actie voorzien), hetzij |
pour action et dans l'ordre chronologique présenté ci-dessous: | voor actie en in de onderstaande chronologische volgorde: |
1° centre de secours 100/112: pour information ou intervention des | 1° hulpcentrum 100/112: ter informatie of ter interventie van de |
services de secours sur le site, en fonction de la nécessité ou de la | hulpdiensten op de site, in functie van de noodzaak of op verzoek van |
demande par l'exploitant; | de exploitant; |
2° zone de secours compétente : uniquement en cas de demande | 2° bevoegde hulpverleningszone : enkel bij aanvraag van interventie op |
d'intervention sur le site; | de site; |
3° Bel V via un contact direct réussi : pour vérification du caractère | 3° Bel V door middel van geslaagd rechtstreeks contact: ter |
adéquat de la déclaration; | verificatie van het gepaste karakter van de melding; |
4° AFCN via un contact direct réussi : pour vérification du caractère | 4° FANC door middel van een geslaagd rechtstreeks contact: ter |
adéquat de la déclaration; | verificatie van het gepaste karakter van de melding; |
5° NCCN : pour information; | 5° NCCN: ter informatie; |
6° bourgmestre(s) ou représentant mandaté: pour information; | 6° burgemeester(s) of gemachtigd vertegenwoordiger: ter informatie; |
7° gouverneur(s) ou représentant mandaté: pour information. | 7° gouverneur(s) of gemachtigd vertegenwoordiger: ter informatie. |
L'exploitant ou son SCP avertit d'abord Bel V puis l'AFCN via un | De exploitant of zijn DFC verwittigt, binnen een tijdspanne van |
contact direct réussi. Ce contact a lieu dans un délai de maximum une | maximum een uur te rekenen vanaf de vaststelling van de gebeurtenis, |
heure à compter de la constatation de l'évènement. | eerst Bel V en daarna het FANC via een geslaagd rechtstreeks contact. |
Dans un délai de maximum deux heures à compter du contact direct | Binnen een tijdspanne van maximum twee uur te rekenen vanaf het |
réussi, l'exploitant ou son SCP transmet le formulaire de déclaration | geslaagd rechtstreeks contact, maakt de exploitant of zijn DFC het |
à l'AFCN et Bel V. | meldingsformulier over aan het FANC en Bel V. |
Le formulaire de déclaration contient au minimum l'état actuel de | Het meldingsformulier omvat minstens de huidige toestand van de |
l'établissement, le critère de déclaration d'application sur | inrichting, het meldingscriterium dat van toepassing is op de |
l'évènement, une description succincte de l'événement, les mesures | gebeurtenis, een korte beschrijving van de gebeurtenis, de genomen |
prises, les évolutions attendues/possibles et les informations | maatregelen, de verwachte/mogelijke evoluties en de informatie omtrent |
relatives à l'applicabilité d'une analyse INES. | de toepasbaarheid van een INES-analyse. |
Le formulaire " F-ALERT " est utilisé pour la confirmation. Il est | Het formulier "F-ALERT" wordt gebruikt voor de bevestiging. Het wordt |
transmis aux organismes définis sur la liste de diffusion jointe au | overgemaakt aan de instanties die worden vermeld in de bij het |
formulaire (NCCN, le 100 et le(s) bourgmestre(s) et l(e) gouverneur(s) | formulier gevoegde verzendlijst (NCCN, de 100 en de betrokken |
de la province associés à l'établissement concerné. Pour l'AFCN et Bel | burgemeester(s) en provinciegouverneur(s)). Voor het FANC en Bel V |
V, le formulaire est préférentiellement transmis par e-mail aux | wordt het formulier bij voorkeur overgemaakt per e-mail op de volgende |
adresses suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et | adressen: declaration1@fanc.fgov.be en declaration1@belv.be; of indien |
declaration1@belv.be; ou à défaut par fax. Le champs " sujet " est | niet mogelijk per fax. Het veld "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: |
rédigé comme suit : ALERT (site ou installation) : date du début de | ALERT (site of installatie): datum van het begin van de gebeurtenis |
dd/mm/jjjj (indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). | |
l'évènement jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques mots). | Indien het FANC en Bel V, na onderling overleg, oordelen dat de |
Après concertation, si l'AFCN et Bel V estiment la classe d'urgence | noodklasse juist is (geen verslechtering verwacht), bevestigt het FANC |
fondée (pas d'aggravation attendue), l'AFCN confirme la classe au NCCN | de noodklasse aan het NCCN via een geslaagd rechtstreeks contact. |
par contact direct réussi. Dans le cas contraire, l'AFCN propose à | Oordelen zij dat de noodklasse niet juist is, dan stelt het FANC via |
l'Emergency Directeur des Autorités, via le NCCN, l'activation du PUN. | het NCCN aan de Emergency Director van de Autoriteiten voor om het NNP te activeren. |
3.2.2 Dispositions spécifiques pour la déclaration immédiate | 3.2.2 Specifieke bepalingen voor de onmiddellijke melding van |
d'évènements significatifs du type " EVENT-IMMEDIATE " | significante gebeurtenissen van het type "EVENT-IMMEDIATE" |
Dans le cas d'un évènement significatif du type " EVENT-IMMEDIATE ", | In geval van een significante gebeurtenis van het type |
l'exploitant ou son SCP avertit d'abord Bel V puis l'AFCN via un | "EVENT-IMMEDIATE" verwittigt de exploitant of zijn DFC eerst Bel V en |
daarna het FANC via geslaagd rechtstreeks contact. Dit gebeurt binnen | |
contact direct réussi. Ce contact a lieu dans un délai de maximum une | een tijdspanne van maximum één uur te rekenen vanaf de vaststelling |
heure à compter de la constatation de l'évènement. | van de gebeurtenis. |
Dans un délai de maximum deux heures à compter du contact direct | Binnen een tijdspanne van maximum twee uur te rekenen vanaf het |
réussi, l'exploitant ou son SCP transmet le formulaire de déclaration | geslaagd rechtstreeks contact, maakt de exploitant of zijn DFC het |
à l'AFCN et Bel V. | meldingsformulier over aan het FANC en Bel V. |
Le formulaire de déclaration contient au minimum l'état actuel de | Het meldingsformulier omvat minstens de huidige toestand van de |
l'établissement, le critère de déclaration d'application sur | inrichting, het meldingscriterium dat van toepassing is op de |
l'évènement, une description succincte de l'événement, les mesures | gebeurtenis, een korte beschrijving van de gebeurtenis, de genomen |
prises, les évolutions attendues/possibles et les informations | maatregelen, de verwachte/mogelijke evoluties en de informatie omtrent |
relatives à l'applicabilité d'une analyse INES. | de toepasbaarheid van een INES-analyse. |
Le formulaire de déclaration est utilisé pour la confirmation. Ce | Het meldingsformulier wordt gebruikt voor de bevestiging. Dit |
formulaire est préférentiellement transmis par e-mail aux adresses | formulier wordt bij voorkeur overgemaakt per e-mail op de volgende |
suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et declaration1@belv.be); ou à | adressen: declaration1@fanc.fgov.be en declaration1@belv.be; of indien |
défaut par fax. Le champs " sujet " est rédigé comme suit : | niet mogelijk per fax. Het veld "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: |
Event-immediate (site ou installation) : date du début de l'évènement | Event-immediate (site of installatie): datum van het begin van de |
jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques mots). | gebeurtenis dd/mm/jjjj (indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). |
3.2.3 Dispositions spécifiques pour la déclaration immédiate | 3.2.3 Specifieke bepalingen voor de onmiddellijke melding van |
d'évènements significatifs du type " INFO " | significante gebeurtenissen van het type "INFO" |
Dans le cas d'un évènement significatif du type " INFO " un | In geval van een significante gebeurtenis van het type "INFO" is geen |
avertissement via un contact direct réussi n'est pas nécessaire. | verwittiging door middel van een geslaagd rechtstreeks contact nodig. |
L'exploitant ou son SCP transmet le formulaire de déclaration le plus | De exploitant of zijn DFC maakt zo spoedig mogelijk (en binnen een |
tijdspanne van maximum twee uur te rekenen vanaf het begin/de | |
rapidement possible (et dans un délai de maximum deux heures à compter | ontdekking van de gebeurtenis) het meldingsformulier over aan het |
du début/découverte de l'évènement) à l'AFCN, Bel V et le NCCN. Ce | FANC, Bel V en het NCCN. Dit formulier wordt bij voorkeur overgemaakt |
formulaire est préférentiellement transmis par e-mail aux adresses | per e-mail op de volgende adressen: declaration1@fanc.fgov.be, |
suivantes : declaration1@fanc.fgov.be, declaration1@belv.be et | declaration1@belv.be et cgccrbox@ibz.fgov.be of indien niet mogelijk |
cgccrbox@ibz.fgov.be ou à défaut par fax. Le champs " sujet " est | per fax. Het veld "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: INFO (site of |
rédigé comme suit : INFO (site ou installation) : date du début de | installatie): datum van het begin van de gebeurtenis dd/mm/jjjj |
l'évènement jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques mots). | (indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). |
3.3 Déclaration non-immédiate : " Event-1st workday " | 3.3 Niet-onmiddellijke melding: "EVENT-1st WORKDAY" |
L'exploitant ou son SCP déclare des évènements significatifs du type " | De exploitant of zijn DFC meldt significante gebeurtenissen van het |
EVENT-1st WORKDAY " le plus vite possible et au plus tard le premier | type "EVENT-1st WORKDAY" zo spoedig mogelijk en uiterlijk op de eerste |
jour ouvrable qui suit l'évènement significatif; et en tout cas dans | werkdag die volgt op de significante gebeurtenis; en in ieder geval |
un délai maximum de cinq jours calendrier. | binnen een termijn van maximum vijf kalenderdagen. |
Dans le cas d'un évènement significatif du type " EVENT-1st WORKDAY " | In geval van een significante gebeurtenis van het type "EVENT-1st |
un avertissement via un contact direct réussi n'est pas nécessaire. | WORKDAY" is geen verwittiging door middel van een geslaagd rechtstreeks contact nodig. |
L'exploitant ou son SCP transmet uniquement le formulaire de | De exploitant of zijn DFC maakt enkel het meldingsformulier over aan |
déclaration. Ce formulaire est préférentiellement transmis par e-mail | het FANC en Bel V. Dit formulier wordt bij voorkeur overgemaakt per |
aux adresses suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et | e-mail op de volgende adressen: declaration1@fanc.fgov.be en |
declaration1@belv.be; ou à défaut par fax. Le champs " sujet " est | declaration1@belv.be; of indien niet mogelijk per fax. Het veld |
rédigé comme suit : Event-1st WORKDAY (site ou installation) : date du | "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: Event-1st WORKDAY (site of |
début de l'évènement jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques | installatie): datum van het begin van de gebeurtenis dd/mm/jjjj |
mots). | (indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). |
3.4 Procédure pour le contact direct réussi avec l'AFCN et Bel V | 3.4 Procedure voor het geslaagd rechtstreeks contact met het FANC en Bel V |
3.4.1 Général | 3.4.1 Algemeen |
Dans le cas où un contact direct réussi avec l'AFCN et Bel V est | In geval van een vereist geslaagd rechtstreeks contact met het FANC en |
requis, l'exploitant ou son SCP prend premièrement contact avec Bel V | Bel V neemt de exploitant of zijn DFC eerst contact op met Bel V en |
et ensuite avec l'AFCN. | vervolgens pas met het FANC. |
3.4.2 Contact direct réussi avec Bel V | 3.4.2 Geslaagd rechtstreeks contact met Bel V |
Pour le contact direct réussi avec Bel V, les étapes suivantes doivent | Voor het geslaagd rechtstreeks contact met Bel V, worden de volgende |
être suivies en ordre chronologique : | stappen in chronologische volgorde gevolgd: |
1° contacter l'ingénieur de Bel V en charge du contrôle de | 1° de ingenieur van Bel V contacteren die belast is met de controle |
l'établissement concerné (SPOC 1); | van de betrokken inrichting (SPOC 1); |
2° si le contact direct avec ce dernier n'est pas réussi : contacter | 2° indien het rechtstreeks contact met deze laatste niet geslaagd is: |
une personne de Bel V définie dans les instructions d'appel | een persoon van Bel V contacteren die vermeld wordt in de specifieke |
spécifiques à l'exploitant concerné (SPOC 2); | oproepinstructies voor de betrokken exploitant (SPOC 2); |
3° si le contact direct avec cette personne n'est pas réussi : | 3° indien het rechtstreeks contact met deze persoon niet geslaagd is: |
contacter l'ingénieur d'astreinte de Bel V pour l'établissement | de ingenieur van wacht van Bel V voor de betrokken inrichting |
concerné au numéro unique repris dans les instructions d'appel | contacteren op het uniek nummer vermeld in de specifieke |
spécifiques à l'exploitant concerné; | oproepinstructies voor de betrokken exploitant; |
4° si le contact direct avec cet ingénieur d'astreinte de Bel V n'est | 4° indien het rechtstreeks contact met deze ingenieur van wacht van |
pas réussi : contacter l'ingénieur d'astreinte de Bel V pour Celeval | Bel V niet geslaagd is: de ingenieur van wacht van Bel V voor Celeval |
au numéro unique repris dans les instructions d'appel spécifiques à | contacteren op het uniek oproepnummer vermeld in de specifieke |
l'exploitant concerné. | oproepinstructies voor de betrokken exploitant. |
Ces étapes sont répétées jusqu'à ce qu'un contact direct réussi ait eu | Deze stappen worden herhaald totdat er een geslaagd rechtstreeks contact heeft plaatsgevonden. |
lieu. 3.4.3 Contact direct réussi avec l'AFCN | 3.4.3 Geslaagd rechtstreeks contact met het FANC |
Pour le contact direct réussi avec l'AFCN, les étapes suivantes | Voor het geslaagd rechtstreeks contact met het FANC, worden de |
doivent être suivies en ordre chronologique : | volgende stappen in chronologische volgorde gevolgd: |
1° contacter le single point ou le contact numéro 1 de l'établissement | 1° de single point of de contact nummer 1 van de inrichting |
(SPOC 1); | contacteren (SPOC 1); |
2° si le contact direct avec le SPOC 1 n'est pas réussi : contacter le SPOC 2; | 2° indien het rechtstreeks contact met SPOC 1 niet geslaagd is: de |
3° si le contact direct avec le SPOC 2 n'est pas réussi : contacter le | SPOC 2 contacteren; |
rôle de garde général de l'AFCN. | 3° indien het rechtstreeks contact met SPOC 2 niet geslaagd is: de |
algemene wachtrol van het FANC contacteren. | |
Ces étapes sont répétées jusqu'à ce qu'un contact direct réussi ait eu lieu. | Deze stappen worden herhaald totdat er een geslaagd rechtstreeks contact heeft plaatsgevonden. |
Art. 4 Application de l'échelle internationale des événements | Art. 4 Toepassing van de internationale schaal van nucleaire en |
nucléaires et radiologiques (échelle INES) | radiologische gebeurtenissen (INES-schaal) |
Lorsque l'événement significatif fait l'objet d'une évaluation du | Wanneer de significante gebeurtenis het onderwerp uitmaakt van een |
niveau INES selon les critères de déclaration mentionnés dans le | INES-evaluatie op basis van de meldingscriteria vermeld in de tabel |
tableau en annexe du présent règlement ou suite à l'appréciation de | gevoegd in bijlage bij dit reglement of op basis van het oordeel van |
l'AFCN, l'exploitant ou son SCP propose un niveau INES pour | het FANC, stelt de exploitant of zijn DFC voor deze gebeurtenis een |
l'événement. | INES-niveau voor. |
Le niveau INES est déclaré suivant les prescriptions de la convention | Het INES-niveau wordt gemeld overeenkomstig de voorschriften van de |
entre l'AFCN, Bel V et les exploitants des établissements de classe I | conventie tussen het FANC, Bel V en de exploitanten van de klasse |
sur l'utilisation de l'échelle INES. | I-inrichtingen betreffende het gebruik van de INES. |
Art. 5 Rapport détaillé de l'évènement significatif | Art. 5 Gedetailleerd verslag van de significante gebeurtenis |
5.1 Général | 5.1 Algemeen |
Lorsqu'un rapport détaillé de l'évènement est requis, l'exploitant ou | Als een gedetailleerd verslag vereist is maakt de exploitant of zijn |
son SCP le transmet à l'AFCN et Bel V au plus tard la soixantième | DFC het uiterlijk op de zestigste kalenderdag na de melding van de |
journée calendrier suivant la déclaration de l'évènement via e-mail | gebeurtenis per e-mail over aan het FANC en Bel V, op de volgende |
aux adresses suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et declaration1@belv.be. | adressen: declaration1@fanc.fgov.be en declaration1@belv.be. |
Moyennant l'approbation préalable de l'AFCN, le rapport détaillé peut | Mits voorafgaande goedkeuring van het FANC, kan het gedetailleerde |
être transmis à une date ultérieure. | verslag op een later tijdstip worden overgemaakt. |
5.2 Le contenu du rapport détaillé | 5.2 De inhoud van het gedetailleerde verslag |
Le rapport détaillé contient au minimum les informations suivantes : | Het gedetailleerde verslag bevat minstens de volgende informatie: |
1° le contexte de l'évènement significatif; | 1° de context van de gebeurtenis; |
2° la chronologie des faits; | 2° de chronologie van de feiten; |
3° l'analyse des causes; | 3° de analyse van de oorzaken; |
4° les conséquences pour : | 4° de gevolgen voor : |
a) l'installation; | a) de installatie; |
b) la sûreté; | b) de veiligheid; |
c) la radioprotection; | c) de stralingsbescherming; |
d) l'environnement; | d) het leefmilieu; |
5° les conclusions, mesures et retour d'expérience. | 5° de conclusies, maatregelen en ervaringsfeedback. |
5.2.1 Le contexte de l'évènement significatif | 5.2.1 De context van de significante gebeurtenis |
Le contexte de l'évènement significatif contient au minimum une | De context van de significante gebeurtenis omvat minstens een |
description: | beschrijving van: |
1° des lieux où s'est produit l'événement significatif et les | 1° de plaats waar de significante gebeurtenis zich heeft voorgedaan en |
conditions de fonctionnement de l'installation (si possible avec | de werkingscondities van de installatie (indien mogelijk met |
matériel support tel que schémas,...). Dans le cas de réacteurs | ondersteunend materiaal zoals schema's,...). In het geval van kern- en |
nucléaires et des réacteurs de recherche, il s'ajoutera l'état du | onderzoeksreactoren, wordt hieraan nog de toestand of het |
réacteur ou son niveau de puissance immédiatement avant la situation | vermogensniveau van de reactor onmiddellijk vóór de situatie of |
ou l'événement, si cette information est pertinente pour la | gebeurtenis toegevoegd indien die informatie relevant is om de |
compréhension de l'événement significatif; | significante gebeurtenis te begrijpen; |
2° de l'état des équipements et fonctions de sûreté, en particulier | 2° de toestand van de uitrustingen en veiligheidsfuncties, in het |
ceux sollicités durant l'évènement significatif; | bijzonder deze die aangesproken werden tijdens de significante |
3° des acteurs impliqués dans l'évènement significatif (en termes de | gebeurtenis; 3° de actoren die direct of indirect - wegens hun rol en/of functie - |
rôle et/ou de fonction) de manière directe ou indirecte; | betrokken zijn bij de significante gebeurtenis; |
4° de tout autre facteur interne ou externe ayant pu favoriser et/ou | 4° elke andere interne of externe factor die het zich voordoen van de |
atténuer l'occurrence de l'évènement significatif. | significante gebeurtenis heeft kunnen bevorderen en/of verminderen. |
5.2.2 La chronologie des faits | 5.2.2 De chronologie van de feiten |
La chronologie des faits énumère de manière chronologique et objective | De chronologie van de feiten somt op chronologische en objectieve |
la façon dont les différentes activités humaines et phénomènes qui ont | wijze de verschillende fenomenen en menselijke activiteiten op die |
eu lieu avant la parution de l'évènement significatif et des mesures | hebben plaatsgevonden voorafgaand aan de significante gebeurtenis en |
qui ont étés prises pour sa maîtrise. | de maatregelen die werden genomen tot beheersing daarvan. |
La chronologie des faits contient au minimum les faits suivants : | De chronologie van de feiten omvat minstens de volgende feiten : |
1° la date et l'heure où la situation ou l'événement significatif a | 1° de datum en het tijdstip waarop de situatie of de significante |
commencé à se produire ainsi que sa durée, ou la meilleure estimation | gebeurtenis zich is beginnen voordoen evenals de duur ervan, of de |
possible; | best mogelijke inschatting daarvan; |
2° la date, l'heure et les circonstances de la découverte de la situation ou de l'événement significatif; 3° la description des mesures prises en réaction immédiate à la situation ou à l'événement significatif. 5.3 L'analyse des causes L'analyse des causes contient au minimum les informations suivantes : 1° l'identification des causes directes et profondes à l'aide d'une ou plusieurs méthodes d'analyse. Toutes les défaillances matérielles ou fonctionnelles et les actions inappropriées seront également analysées afin d'identifier leur cause (ex. règles incomplètes, surcharge de travail, technique,...); 2° l'analyse si des défaillances techniques, humaines (tels que distraction, erreur, violation,...) ou organisationnelles semblables ont déjà été mises en évidence lors d'évènements significatifs antérieurs; 3° l'analyse des facteurs humains et organisationnels. 5.2.4 Les conséquences pour l'installation ou sur la sûreté, sur la radioprotection et sur l'environnement La section du rapport détaillé concernant les conséquences pour l'installation ou sur la sûreté, sur la radioprotection ou sur l'environnement contient au minimum les éléments suivants : 1° l'impact réel et l'importance potentielle de la situation ou de l'événement significatif pour la sûreté; | 2° datum, tijdstip en de omstandigheden waarop de situatie of de significante gebeurtenis werd ontdekt; 3° de beschrijving van de maatregelen die werden getroffen in onmiddellijke reactie op de situatie of de significante gebeurtenis. 5.2.3 De analyse van de oorzaken De analyse van de oorzaken omvat minstens volgende informatie: 1° de identificatie van de rechtstreekse en diepgaande oorzaken. Deze identificatie gebeurt met behulp van een of meer analysemethoden. Materiële of functionele defecten en ongeschikte acties zullen tevens worden geanalyseerd met het oog op de identificatie van hun oorzaak (bijv. onvolledige voorschriften, overmaat aan werk, technisch,...); 2° de analyse of gelijkaardige technische, menselijke (zoals verstrooidheid, fout, overtreding,...), of organisatorische defecten reeds bij voorgaande significante gebeurtenissen werden vastgesteld; 3° de analyse van de menselijke en organisatorische factoren. 5.2.4 De gevolgen voor de installatie, de veiligheid, de stralingsbescherming en het leefmilieu De informatie omtrent de gevolgen voor de installatie, de veiligheid, de stralingsbescherming en het leefmilieu omvat minstens volgende elementen: 1° de werkelijke impact en het potentieel belang van de toestand of de significante gebeurtenis voor de veiligheid; |
2° si d'application, la dose mesurée ou estimée au personnel de | 2° indien van toepassing, de gemeten of geschatte dosis voor het |
l'installation et au public à la suite de la situation ou de | personeel van de installatie en voor de bevolking ten gevolge van de |
l'événement significatif; | situatie of de significante gebeurtenis; |
3° si d'application, la description des effets sur l'environnement, | 3° indien van toepassing, de beschrijving van de gevolgen voor het |
sur la santé et la sécurité des personnes et sur le maintien de la | leefmilieu, de gezondheid en de veiligheid van personen en voor de |
sécurité nationale ou internationale découlant de la situation ou de l'événement significatif ou pouvant en découler. 5.2.5 Conclusions, mesures et retour d'expérience La section du rapport détaillé concernant les conclusions, mesures et retour d'expérience contient au minimum les éléments suivants : 1° si d'application, l'examen comparatif avec toutes autres situations ou évènements significatifs comparables dans le but d'améliorer les mesures correctives; 2° la description des mesures correctives pour remettre l'installation en état; 3° la description des mesures prises ou proposées afin d'éviter que la situation ou l'événement significatif ne se reproduise, ainsi qu'un échéancier pour la réalisation des mesures proposées (en terme d'améliorations hardware, organisationnelle,...). 4° Les conclusions tirées en ce qui concerne les enseignements afin d'alimenter le retour d'expérience. 5.3 La signature du rapport détaillé Le rapport détaillé est contresigné par le SCP. | handhaving van de nationale of internationale veiligheid die voortvloeien uit de situatie of de significante gebeurtenis of eruit zouden kunnen voortvloeien. 5.2.5 Conclusies, maatregelen en ervaringsfeedback De informatie omtrent conclusies, maatregelen en ervaringsfeedback omvat minstens volgende elementen: 1° indien van toepassing, het vergelijkend onderzoek met andere vergelijkbare situaties of evenementen met als doel de correctieve maatregelen te verbeteren; 2° de beschrijving van de correctieve maatregelen voor het herstel van de installatie; 3° de beschrijving van de getroffen of voorgestelde maatregelen om te vermijden dat de situatie of de significante gebeurtenis zich opnieuw zou voordoen, evenals een planning voor de uitvoering van de voorgestelde maatregelen (in termen van verbeteringen hardware, organisatorische,...); 4° de conclusies die getrokken werden ten einde de ervaringsfeedback te voeden. 5.3 De ondertekening van het gedetailleerde verslag Het gedetailleerd verslag wordt medeondertekend door de DFC. |
Art. 6 L'entrée en vigueur | Art. 6 Inwerkingtreding |
Le présent règlement entre en vigueur le 15 octobre 2019. | Dit reglement treedt in werking op 15 oktober 2019. |
Bruxelles, le 5 juillet 2019, | Brussel, 5 juli 2019, |
Le directeur-général, | Directeur-generaal, |
Frank HARDEMAN | Frank HARDEMAN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |