Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 décembre 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2018, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006 (1) | uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2018, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2019. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 3 décembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2018 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006, Moniteur | uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006, Belgisch |
belge du 28 décembre 2006 (Convention enregistrée le 11 décembre 2018 | Staatsblad van 28 december 2006 (Overeenkomst geregistreerd op 11 |
sous le numéro 149466/CO/226) | december 2018 onder het nummer 149466/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.Vanaf het eerste kwartaal van 2019 tot en met het tweede |
|
Art. 2.A partir du premier trimestre de 2019 jusqu'au deuxième |
kwartaal van 2019 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage |
trimestre de 2019, les entreprises concernées sont redevables d'une | verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun |
cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la rémunération globale de leur | bediendepersoneel. Voormelde bijdrage zit vervat in de globale |
personnel employé. La cotisation précitée est comprise dans la | bijdrage verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in de |
cotisation globale due au fonds social, telle que fixée dans les | collectieve arbeidsovereenkomsten tot vaststelling van de |
conventions collectives de travail fixant la cotisation des employeurs | werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds, opgericht bij collectieve |
au fonds social, institué par convention collective de travail du 2 | arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, vervangen door de collectieve |
mars 1998, remplacée par la convention collective de travail du 7 | arbeidsovereenkomst van 7 september 2009 onder het nummer |
septembre 2009 sous le numéro 95868/CO/226. | 95868/CO/226. |
Art. 3.La moitié du produit de la cotisation dont question à |
Art. 3.De helft van de opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in |
l'article 2 sera utilisé au niveau du secteur pour le financement | artikel 2 zal aangewend worden op het vlak van de sector voor de |
d'initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi ou à | financiering van initiatieven ter bevordering van de vorming en de |
maintenir l'emploi d'employés qui sont considérés comme des groupes à | tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden |
risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis | die beschouwd worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan |
à l'article 4 ci-après. | van toepassing is, zoals bepaald in artikel 4 hierna. |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen, |
des groupes à risque, pour autant qu'ils ne soient pas encore | |
mentionnés par l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 | voor zover niet reeds vermeld door het koninklijk besluit van 19 |
avril 2013) : | februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) : |
- les chômeurs peu qualifiés; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord | - werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een |
de coopération entre l'état, les communautés et les régions; | samenwerkingsakkoord tussen de staat, de gemeenschappen en de gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très | - laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag, zeer weinig |
peu de chances pour trouver un nouvel emploi; | kans hebben om opnieuw werk te vinden; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte scholing; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la | sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 9 mai 2016 relative à un régime | arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016 betreffende een regeling van |
d'accompagnement de licenciement, enregistrée le 25 juillet 2016 sous | ontslagbegeleiding, geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer |
le numéro 134054/CO/226; | 134054/CO/226; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 5 | aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
octobre 2015 relative à un régime de primes d'embauche, enregistrée le | oktober 2015 betreffende een regeling van aanwervingspremies, |
8 décembre 2015 sous le numéro 130458/CO/226. | geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer 130458/CO/226. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 januari 2019 tot en met 30 |
2019 jusqu'au 30 juin 2019. | juni 2019. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |