Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la fixation, pour 2018, des modalités d'octroi de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la fixation, pour 2018, des modalités d'octroi de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de vastlegging, voor 2018, van de modaliteiten van toekenning van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 mars 2018, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à la fixation, pour 2018, des modalités d'octroi in voedingswaren, betreffende de vastlegging, voor 2018, van de
de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation modaliteiten van toekenning van de korting op de syndicale bijdrage en
syndicale (1) van de syndicale vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à la fixation, pour 2018, des modalités d'octroi in voedingswaren, betreffende de vastlegging, voor 2018, van de
de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation modaliteiten van toekenning van de korting op de syndicale bijdrage en
syndicale. van de syndicale vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2019. Gegeven te Brussel, 1 maart 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 27 mars 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2018
Fixation, pour 2018, des modalités d'octroi de la ristourne sur la Vastlegging, voor 2018, van de modaliteiten van toekenning van de
cotisation syndicale et de la formation syndicale (Convention korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming
enregistrée le 17 avril 2018 sous le numéro 145853/CO/202) (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2018 onder het nummer
145853/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés qui relèvent de la compétence de la de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui (PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de bedienden die vallen
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
CHAPITRE II. - Avantages sociaux HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen
Section Ière. Ristourne sur la cotisation syndicale Afdeling I. Korting op de syndicale bijdrage
A. Nature de l'avantage A. Aard van het voordeel

Art. 2.Les employés occupés par un des employeurs visés à l'article

Art. 2.De bedienden die zijn tewerkgesteld door een werkgever bedoeld

1er ont droit à une ristourne de cotisation syndicale à charge du in artikel 1 hebben recht op een korting op de syndicale bijdrage ten
fonds social, dans les conditions fixées par la présente convention laste van het sociaal fonds, onder de voorwaarden vastgesteld bij deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
B. Montant B. Bedrag

Art. 3.Le montant de la ristourne est fixé comme suit :

Art. 3.Het bedrag van de korting wordt als volgt vastgesteld :

a) 135 EUR par an pour les employés qui paient une cotisation a) 135 EUR per jaar voor bedienden die een normale syndicale bijdrage
syndicale normale et qui sont en règle de cotisation à la date du in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling
paiement de la ristourne; van de korting;
b) 67,5 EUR par an pour les employés qui paient une cotisation b) 67,5 EUR per jaar voor bedienden die een verminderde syndicale
syndicale réduite et qui sont en règle de cotisation à la date du bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de
paiement de la ristourne. betaling van de korting.
C. Conditions d'octroi C. Toekenningsvoorwaarden

Art. 4.Pour bénéficier de la ristourne, les employés visés à

Art. 4.Om recht te hebben op de korting moeten de bedienden bedoeld

l'article 2 doivent remplir les conditions suivantes : in artikel 2 aan de volgende voorwaarden voldoen :
1) Etre affiliés avant le 1er janvier 2018 à l'une des organisations 1) Vóór 1 januari 2018 aangesloten zijn bij één van de representatieve
représentatives interprofessionnelles d'employés fédérées sur le plan interprofessionele bediendenorganisaties welke op nationaal plan zijn
national et représentées à la commission paritaire, à savoir : verbonden en vertegenwoordigd in het paritair comité, namelijk :
- le Syndicat des Employés, Techniciens et Cadres (SETCa); - de Bond der Bedienden, Technici en Kaderleden (BBTK);
- la Centrale Nationale des Employés (CNE); - de "Centrale Nationale des Employés" (CNE);
- la "Landelijke Bedienden Centrale Nationaal Verbond voor - de Landelijke Bedienden Centrale - Nationaal Verbond voor
Kaderpersoneel" (LBC-NVK); Kaderpersoneel (LBC-NVK);
- la Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (CGSLB); - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België (ACLVB);
2) Soit être occupés à la date du 15 juin 2018, par une des 2) Ofwel op 15 juni 2018 tewerkgesteld zijn in één van de in artikel 2
entreprises visées à l'article 2; bedoelde ondernemingen;
3) Ou, le cas échéant, être à cette date couverts par le régime des 3) Of, eventueel, op deze datum zijn gedekt door het stelsel van de
journées assimilées prévu aux articles 16 et 18 de l'arrêté royal du gelijkgestelde dagen voorzien in de artikelen 16 en 18 van het
30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés; uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse
vakantie der werknemers;
4) Soit avoir été mis en prépension selon le régime prévu par la 4) Ofwel op brugpensioen gesteld zijn volgens het regime voorzien door
convention collective de travail conclue le 19 décembre 1974 au sein de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 19 december 1974 in de
du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnités Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regime voor aanvullende
complémentaires pour certains travailleurs âgés en cas de vergoedingen voor bepaalde oudere werknemers in geval zij zijn
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16
et ne pas avoir atteint l'âge de la pension légale, soit être inscrits januari 1975, en de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben,
à une cellule pour l'emploi ou en avoir été dispensés dans le cadre de ofwel ingeschreven zijn in een tewerkstellingscel of daarvan
la reconnaissance comme entreprise en restructuration ou en vrijgesteld zijn in het kader van de erkenning als onderneming in
difficultés. herstructurering of in moeilijkheden.
D. Modalités de paiement et de contrôle D. Betalings- en controlemodaliteiten

Art. 5.Le fonds social verse à chaque organisation syndicale

Art. 5.Het sociaal fonds stort aan elke representatieve

représentative interprofessionnelle d'employés les sommes nécessaires interprofessionele bediendenorganisatie de nodige bedragen om de
pour assurer le paiement des ristournes. betaling van de ristorno's te verzekeren.

Art. 6.Les employeurs des entreprises visées à l'article 2 remettent,

Art. 6.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld in artikel 2,

avec la fiche de paie du mois de mai, à chaque employé occupé dans overhandigen met de loonfiche voor de maand mei, aan elke in hun
leur entreprise au 15 juin 2018 ainsi qu'à ceux qui sont couverts par onderneming tewerkgestelde bediende op 15 juni 2018 alsook aan hen die
le régime des journées assimilées défini à l'article 4, 3), un gedekt zijn door het regime van de gelijkgestelde dagen, bepaald in
formulaire dûment rempli dont le modèle est arrêté par le conseil artikel 4, 3), een behoorlijk ingevuld formulier waarvan het model
d'administration du fonds social. wordt opgemaakt door de raad van bestuur van het sociaal fonds.
Les employés qui ont été mis en prépension visée à l'article 4, 4), De bedienden die op brugpensioen werden gesteld, bedoeld in artikel 4,
peuvent obtenir le formulaire auprès de l'entreprise pour autant 4), bekomen het formulier bij de onderneming, voor zover zij de
qu'ils n'aient pas atteint l'âge de la pension légale. wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben.
Ces formulaires sont mis à la disposition des employeurs, d'office ou Deze formulieren worden ambtshalve of op hun verzoek ter beschikking
à leur demande, par l'administration du fonds social, établie avenue gesteld van de werkgevers door het beheer van het sociaal fonds,
Edmond Van Nieuwenhuyse, 8 à 1160 Bruxelles. gevestigd in de Edmond Van Nieuwenhuyselaan 8 te 1160 Brussel.

Art. 7.Les employés répondant aux conditions d'octroi visées à

Art. 7.De bedienden die de in artikel4 bedoelde

l'article 4 remettent à l'organisation mentionnée à l'article 4, 1), toekenningsvoorwaarden vervullen, bezorgen aan de in artikel 4, 1)
dont ils sont membres, le formulaire visé à l'article 6 en double vermelde organisatie, waarvan zij lid zijn, het in artikel 6 bedoelde
exemplaire. formulier in tweevoud.
Cette organisation vérifie l'affiliation effective du travailleur Deze organisatie onderzoekt de effectieve aansluiting van de werknemer
ainsi que la justification de son droit, calcule le montant de la en of hij een recht kan doen gelden, berekent het bedrag van de
ristourne et paie au bénéficiaire la somme à laquelle il a droit. korting en betaalt de begunstigde het bedrag waarop hij recht heeft.
La vérification et le paiement ont lieu du 16 juin au 30 septembre de De verificatie en de betaling gebeuren van 16 juni tot 30 september
l'exercice en cours. van het lopende dienstjaar.

Art. 8.Avant le 15 novembre de l'exercice en cours, chacune des

Art. 8.Vóór 15 november van het lopende dienstjaar, bezorgt iedere in

organisations visées à l'article 4, 1) fournit au fonds social un artikel 4, 1) bedoelde organisatie aan het sociaal fonds een
décompte reprenant le montant des sommes reçues, le nombre des afrekening met vermelding van het bedrag van de ontvangen sommen, het
formulaires signés par les bénéficiaires, ainsi que le montant aantal door de begunstigden ondertekende formulieren en het bedrag dat
correspondant. ermee overeenstemt.
De organisaties zijn verplicht het dubbel van de
Les organisations sont tenues de conserver pendant 5 ans le double des terugbetalingsformulieren gedurende 5 jaar te bewaren, welke kunnen
formulaires de remboursement qui peuvent être contrôlés par l'expert-comptable du fonds social. worden gecontroleerd door de expert-boekhouder van het sociaal fonds.

Art. 9.Les modalités précises de paiement et de contrôle de la

Art. 9.De nadere modaliteiten van betaling en controle van de korting

ristourne sur la cotisation syndicale se font sur la base du op de syndicale bijdrage verlopen volgens het "Reglement voor de
"Règlement pour le paiement des primes syndicales" fixé par le conseil betaling van de syndicale premies" vastgesteld door de raad van
d'administration du fonds social. bestuur van het sociaal fonds.
Section II. Formation syndicale Afdeling II. Syndicale vorming
A. Nature de l'avantage A. Aard van het voordeel

Art. 10.Les organisations représentatives interprofessionnelles

Art. 10.De onder artikel 4, 1) bepaalde representatieve

d'employés définies à l'article 4, 1) ont droit à une participation interprofessionele bediendenorganisaties hebben recht op een
financière à charge du fonds social dans les frais qu'elles supportent financiële deelneming ten laste van het sociaal fonds voor de onkosten
pour l'organisation de cours ou séminaires visant au perfectionnement die ze dragen bij de organisatie van cursussen of seminaries met het
des connaissances économiques, sociales et techniques des employés, oog op de verbetering van de kennis van de bedienden op economisch,
tels qu'ils sont définis par la convention collective de travail sociaal en technisch vlak, zoals bepaald door de collectieve
relative à la formation syndicale, conclue au sein de la Commission arbeidsovereenkomst betreffende de syndicale vorming, gesloten in het
paritaire des magasins d'alimentation à succursales multiples le 4 Paritair Comité voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen
juillet 1989 et rendue obligatoire par arrêté royal du 22 novembre op 4 juli 1989 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
1989. van 22 november 1989.
B. Montant B. Bedrag

Art. 11.La participation financière globale du fonds social est égale

Art. 11.De globale financiële deelneming van het sociaal fonds is

à 99.000 EUR. Cette somme est partagée entre les organisations gelijk aan 99.000 EUR. Dit bedrag wordt over de onder artikel 4, 1)
représentatives interprofessionnelles d'employés définies à l'article bedoelde representatieve interprofessionele bediendenorganisaties
4, 1) au prorata du nombre de ristournes sur la cotisation syndicale verdeeld naar rato van het aantal kortingen op de syndicale bijdrage
que le fonds social a payées pour chacune d'elles au cours de 2017. dat het sociaal fonds tijdens het jaar 2017 voor elk van hen heeft betaald.
C. Liquidation C. Afrekening

Art. 12.Le versement de la participation financière aux organisations

Art. 12.De betaling van de financiële deelneming aan de

d'employés définies à l'article 4, 1) s'opère au cours de la seconde bediendenorganisaties die vallen onder artikel 4, 1) gebeurt gedurende
quinzaine du mois de septembre selon les modalités arrêtées par le de laatste twee weken van de maand september volgens de modaliteiten
conseil d'administration du fonds social. die vastgesteld zijn door de raad van bestuur van het sociaal fonds.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering
A. Montant de la cotisation des employeurs A. Bedrag van de bijdrage van de werkgevers

Art. 13.Pour permettre au "Fonds social des magasins d'alimentation à

Art. 13.Om het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met

succursales multiples" de liquider les avantages définis au chapitre talrijke bijhuizen" de mogelijkheid te bieden de definitieve sociale
voordelen af te rekenen overeenkomstig hoofdstuk II van deze
II de la présente convention collective de travail, la cotisation des collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de bijdrage die door de
employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 94 EUR par werkgever aan het sociaal fonds moet worden betaald, bepaald op 94 EUR
employé occupé et par prépensionné à la date du 30 septembre 2017. per tewerkgestelde bediende en per bruggepensioneerde op datum van 30
september 2017.
La déclaration souscrite auprès de l'Office national de sécurité De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde
sociale pour le troisième trimestre 2017 fait foi pour le calcul de kwartaal 2017 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het
l'effectif occupé au 30 septembre 2017. tewerkgestelde effectief op 30 september 2017.
Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ
informations. op te vragen.
Si le nombre d'employés occupés au 15 mai 2018 s'est modifié de plus Indien het aantal bedienden tewerkgesteld op 15 mei 2018 gewijzigd
de 10 p.c. par rapport au nombre d'employés déclarés au 30 septembre wordt met meer dan 10 pct. ten opzichte van het aantal bedienden
2017 la cotisation de l'entreprise sera revue en fonction de cette meegedeeld op 30 september 2017, zal de bijdrage van de onderneming
modification. aangepast worden in functie van deze wijziging.
B. Perception des cotisations des employeurs B. Inning van de bijdrage van de werkgevers

Art. 14.La perception de la cotisation des employeurs par le fonds

Art. 14.De inning van de bijdrage van de werkgevers door het sociaal

social, calculée conformément à l'article 13, s'opère dans le courant fonds, berekend overeenkomstig artikel 13, gebeurt in de loop van de
du mois d'avril. maand april.
Les employeurs versent les sommes dues au plus tard pour le 31 mai au De werkgevers moeten de verschuldigde bedragen uiterlijk op 31 mei
fonds social. storten aan het sociaal fonds.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention collective HOOFDSTUK IV. - Inwerkintreding en duur van de collectieve
de travail arbeidsovereenkomst

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht

le 1er janvier 2018 et s'achève le 31 décembre 2018. op 1 januari 2018 en loopt ten einde op 31 december 2018.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^