Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail; b) la convention collective de travail du 30 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, modifiant l'article 12 de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative aux salaires et aux conditions de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention | 1 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden |
collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la | verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail; b) la | kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de |
convention collective de travail du 30 janvier 2018, conclue au sein | arbeidsvoorwaarden; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de |
couturières, modifiant l'article 12 de la convention collective de | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van |
travail du 3 juillet 2017 relative aux salaires et aux conditions de | artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
travail (1) | betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 3 juillet 2017, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire des | juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de |
salaires et aux conditions de travail; | lonen en de arbeidsvoorwaarden; |
b) la convention collective de travail du 30 janvier 2018, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire des | januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, modifiant l'article | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van |
12 de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative | artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
aux salaires et aux conditions de travail. | betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2019. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 3 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
Salaires et conditions de travail | Lonen en arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140955/CO/107) | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer 140955/CO/107) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
l'employeur, aux ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers | de werkgever, de werklieden en werksters, met inbegrip van de |
domestiques, des entreprises ressortissant à la compétence de la | huisarbeiders van de ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | van het Paritair Comité voor de meesterkleermakers, de kleermaaksters |
couturières, CP 107 (arrêté royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge | en naaisters, PC 107 (koninklijk besluit van 29 januari 1991 - |
du 8 février 1991). | Belgisch Staatsblad van 8 februari 1991). |
A partir du 1er janvier 2017, la présente convention collective de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2017 de |
travail remplace la convention collective de travail du 7 décembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende de |
2015 concernant les salaires et les conditions de travail pour les | lonen en arbeidsvoorwaarden voor de meesterkleermakers, de |
maîtres-tailleurs, les tailleuses et couturières (numéro | kleermaaksters en naaisters (registratienummer 131998/CO/107; |
d'enregistrement 131998/CO/107; date d'enregistrement : 3 mars 2016). | registratiedatum : 3 maart 2016). |
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat /salaires | HOOFDSTUK II. - Koopkracht/lonen |
Art. 2.Pouvoir d'achat |
Art. 2.Koopkracht |
A partir du 1er janvier 2017, les salaires effectifs et barémiques | Met ingang van 1 januari 2017 worden de effectieve en baremieke lonen |
sont augmentés d'1,1 p.c.. | verhoogd met 1,1 pct.. |
La dégressivité des salaires des jeunes n'est pas réinstaurée dans le | De loondegressiviteit voor jongeren wordt niet heringevoerd in de |
secteur des maîtres-tailleurs, sauf pour les étudiants. | sector meesterkleermakers, met uitzondering voor de studenten. |
Art. 3.Salaires barémiques |
Art. 3.Baremalonen |
Au 1er janvier 2017, les salaires sont augmentés d'1,1 p.c. (*). | De lonen worden op 1 januari 2017 met 1,1 pct. verhoogd (*). |
Au 1er mars 2017, les salaires sont indexés de 2 p.c. (**). | De lonen worden op 1 maart 2017 geïndexeerd met 2 pct. (**). |
Niveau 1 : | Niveau 1 : |
Aides et finisseurs(euses) : 11,1660 EUR (*). | Help(st)ers en afwerk (st)ers : 11,1660 EUR (*). |
A partir du 1er mars 2017 : 11,3893 EUR (**). | Vanaf 1 maart 2017 : 11,3893 EUR (**). |
Niveau 1bis : | Niveau 1bis : |
Aides et finisseurs(euses) après 3 ans d'ancienneté : 11,7169 EUR. | Help(st)ers en afwerk(st)ers na 3 jaar anciënniteit : 11,7169 EUR. |
A partir du 1er mars 2017 : 11,9512 EUR (**). | Vanaf 1 maart 2017 : 11,9512 EUR (**). |
Niveau 2 : | Niveau 2 : |
Les assistants ouvriers et ouvrières : 12,3285 EUR. | De assistenten werklieden en werksters : 12,3285 EUR. |
A partir du 1er mars 2017 : 12,5751 EUR (**). | Vanaf 1 maart 2017 : 12,5751 EUR (**). |
Niveau 3 : | Niveau 3 : |
Ouvriers et ouvrières qualifiés : 13,1468 EUR. | Geschoolde werklieden en werksters : 13,1468 EUR. |
A partir du 1er mars 2017 : 13,4098 EUR (**). | Vanaf 1 maart 2017 : 13,4098 EUR (**). |
Niveau 4 : | Niveau 4 : |
Ouvriers et ouvrières très qualifiés (ouvrières d'élite) : 13,5574 EUR. | Goedgeschoolde werklieden en werksters (keurwerksters) : 13,5574 EUR. |
A partir du 1er mars 2017 : 13,8286 EUR (**). | Vanaf 1 maart 2017 : 13,8286 EUR (**). |
Niveau 5 : | Niveau 5 : |
Ouvriers tailleurs et ouvrières tailleuses : 13,9679 EUR. | Taillewerkman en taillewerkster : 13,9679 EUR. |
A partir du 1er mars 2017 : 14,2472 EUR (**). | Vanaf 1 maart 2017 : 14,2472 EUR (**). |
Art. 4.Frais de transport |
Art. 4.Vervoerskosten |
A partir du 1er janvier 2017, l'indemnité vélo est augmentée de 0,22 | Vanaf 1 januari 2017 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 0,22 EUR |
EUR à 0,23 EUR par jour de travail effectif. | tot 0,23 EUR per effectieve gewerkte dag. |
Les employeurs s'inscrivent au système du tiers payant pour ce qui | De werkgevers schrijven zich in het derde betalerssysteem in voor wat |
concerne les déplacements domicile-lieu de travail. | betreft het woon-werkverkeer. |
La convention collective de travail en matière de frais de transport | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 6 |
du 6 décembre 2011 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier | december 2011 zal vanaf 1 januari 2017 in die zin worden aangepast, en |
2017, et ce à durée indéterminée. | dit voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE III. - Travail à domicile | HOOFDSTUK III. - Huisarbeid |
Art. 5.Le salaire à façon est calculé en multipliant le nombre |
Art. 5.Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor |
d'heures requises pour la réalisation de chaque pièce par le salaire | de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigen met het uurloon |
horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 3 de | overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 3 van |
la présente convention collective de travail. | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.A chaque paiement, le salaire global des ouvriers et ouvrières |
Art. 6.Het globale loon van de huisarbeiders en -ar-beidsters wordt |
à domicile sera majoré de 10 p.c. à titre d'indemnité pour les frais | bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor |
généraux qui sont à leur charge (chauffage, éclairage, etc.). Cette | de algemene kosten welke te hunnen laste vallen (verwarming, |
indemnité sera portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs à domicile | verlichting, enz.). Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer |
fournissent eux-mêmes les petites fournitures (fils, bordures, etc.). | de huisarbeiders en -arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, |
koorzijden, enz.) leveren. | |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions des lois du 26 janvier 1951 et |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de wetten van 26 januari 1951 |
du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les | en 4 augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten |
indemnités visées à l'article 6 seront inscrites séparément dans le | worden de in artikel 6 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling |
livret des salaires à chaque paiement. Les heures fixées à l'article 5 | afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven. De in artikel 5 bepaalde |
pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par | uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden |
écrit au moment de la conclusion du contrat de travail. | vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Temps de travail | HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur |
Art. 8.La limite maximum du temps de travail hebdomadaire est fixée à |
Art. 8.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld |
38 heures. | op 38 uren. |
Art. 9.Le temps de travail hebdomadaire est réparti sur cinq jours de |
Art. 9.De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week |
la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par accord entre l'employeur | verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de |
et la majorité de ses ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou le | werkgever en de meerderheid van zijn of haar werklieden en werksters, |
samedi, soit alternativement le lundi et le samedi. | hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op |
Art. 10.En dérogation aux dispositions de l'article 9, l'employeur |
zaterdag bepaald. Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 9 mag de |
pourra, en accord avec la majorité des ouvriers et ouvrières, répartir | werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werklieden en |
le travail sur six jours, à condition qu'un jour d'inactivité par | werksters, het werk over zes dagen verdelen, op voorwaarde dat per |
semaine soit attribué à chaque travailleur individuellement, soit le | week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op |
samedi, soit le lundi, selon un système d'alternance convenu entre les parties. | maandag, een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen |
Art. 11.Les employeurs communiqueront au président de la commission |
de partijen overeengekomen beurtstelsel. |
paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu | Art. 11.De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité |
de l'article 9 ou de l'article 10. Le président communiquera ce régime | de krachtens artikel 9 of artikel 10 in hun onderneming ingevoerde |
arbeidsregeling mede. De voorzitter geeft kennis van deze | |
de travail aux organisations représentées au sein de la commission | arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de |
paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. | meesterkleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde |
CHAPITRE V. - Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin | organisaties. HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet, |
de carrière | loopbaanvermindering en landingsbanen |
Art. 12.Conformément au protocole d'accord conclu le 8 juin 2017 par |
Art. 12.Conform het protocolakkoord van 8 juni 2017 afgesloten door |
les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire des | de sociale partners in het Paritair Comité voor de |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, les dispositions | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters worden met |
suivantes relatives au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière | betrekking tot het tijdskrediet en de landingsbanen volgende afspraken |
sont retenues : | weerhouden : |
- A partir du 1er janvier 2017, le droit au crédit-temps à temps | - Vanaf 1 januari 2017 wordt het recht op voltijds, halftijds of 1/5de |
plein, à mi-temps ou à 1/5ème pour motif de soins est porté à 51 mois. | tijdskrediet voor zorgmotief op 51 maanden gebracht. Het recht op |
Le droit au crédit-temps avec motif de formation est porté à 36 mois; | tijdskrediet met motief opleiding wordt op 36 maanden gebracht; |
- En exécution de la convention collective du travail n° 127, l'âge | - In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 blijft |
requis pour prétendre à un emploi fin de carrière à mi-temps ou à | de leeftijd voor een halftijdse of 1/5de landingsbaan voor werknemers |
1/5ème pour les travailleurs avec une carrière longue ou un métier | met een lange loopbaan of zwaar beroep voor het jaar 2017 en 2018 |
lourd pour les années 2017 et 2018 est maintenu à 55 ans; | behouden op 55 jaar; |
- Prorogation du régime des emplois de fin de carrière, diminution de | - Verlenging van het stelsel van de landingsbanen, halftijdse |
carrière à mi-temps et d'1/5ème temps à partir de 50 ans moyennant une | vermindering en 1/5de vermindering vanaf 50 jaar mits een loopbaan van |
carrière de 28 ans, sans droit aux allocations d'interruption. | 28 jaar, zonder recht op onderbrekingsuitkeringen. |
Les dispositions susmentionnées seront déterminées dans une convention | De bovenvermelde afspraken zullen worden vastgelegd in een aparte |
collective de travail spécifique. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Une convention collective de travail spécifique sera également conclue | Een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens worden |
relative à la prorogation des primes d'encouragement flamandes. | afgesloten met betrekking tot de verlenging van de Vlaamse aanmoedigingspremies. |
CHAPITRE VI. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK VI. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 13.Les parties signataires s'engagent à appliquer les régimes de |
Art. 13.Ondertekenende partijen verbinden er zich toe om volgende |
chômage avec complément d'entreprise suivants : | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag toe te passen : |
- le régime de chômage avec complément d'entreprise général à 62 ans | - Algemeen stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 62 jaar |
conformément à la convention collective de travail n° 17tricies sexies | conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies |
conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail; | gesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015; |
- le régime à 58 ans en 2017 et à 59 ans en 2018 avec une carrière | - Stelsel op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met een |
professionnelle d'au moins 40 ans conformément aux conventions | beroepsloopbaan van ten minste 40 jaar overeenkomstig de collectieve |
collectives de travail n° 124 et 125 conclues le 21 mars 2017 au sein | arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en 125 gesloten in de schoot van de |
du Conseil national du travail. | Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
Les dispositions susmentionnées sont déterminées dans une convention | Bovenvermelde afspraken worden vastgelegd in een aparte collectieve |
collective de travail spécifique. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Travail faisable | HOOFDSTUK VII. - Werkbaar werk |
Art. 14.Les parties signataires s'engagent à consacrer une attention |
Art. 14.De ondertekenende partijen engageren zich om bijzondere |
particulière au travail faisable. | aandacht te besteden aan werkbaar werk. |
Le travail faisable doit se traduire prioritairement dans les | |
initiatives de formation et des journées d'études relevant de ce thème | Werkbaar werk wordt prioritair vertaald in de opleidingsinspanningen |
sur le lieu de travail. | en studiedagen op de werkvloer rond dit thema. |
Une possible collaboration sur ce sujet avec d'autres établissements | Er zal bekeken worden of er kan samengewerkt worden met andere |
de formation sera envisagée. | opleidingsinstellingen rond dit thema. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. Elle est reconduite tacitement d'année en année, si elle n'est pas dénoncée avant l'échéance annuelle par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois notifié par envoi postal recommandé, adressé au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations représentées en son sein. Art. 16.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van Paritair Comité vóór de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Art. 16.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 30 janvier 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2018 |
Modification de l'article 12 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
3 juillet 2017 relative aux salaires et aux conditions de travail | juli 2017 betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro 144991/CO/107) | geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 144991/CO/107) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières, en ce compris les travailleurs | de werkgevers, de werklieden en werksters, met inbegrip van de |
à domicile, des entreprises ressortissant à la compétence de la | huisarbeiders, van de ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters |
couturières, CP 107 (arrêté royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge | en naaisters, PC 107 (koninklijk besluit van 29 januari 1991 - |
du 8 février 1991). Cette convention collective de travail modifie | Belgisch Staatsblad van 8 februari 1991). Deze collectieve |
l'article 12 de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 | arbeidsovereenkomst wijzigt artikel 12 van de collectieve |
(numéro d'enregistrement 140955/CO/107) concernant les salaires et les | arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 (registratienummer 140955/CO/107) |
betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden voor de | |
conditions de travail des maîtres-tailleurs, tailleuses et | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. |
couturières. Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018, sauf précision | januari 2017 tot en met 31 december 2018, tenzij anders bepaald. |
contraire. Art. 3.L'article 12 de la convention collective de travail du 3 |
Art. 3.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli |
juillet 2017 concernant les salaires et les conditions de travail, est | 2017 betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden wordt gewijzigd als |
modifié comme suit : | volgt : |
"Conformément au protocole d'accord du 8 juin 2017 conclu par les | "Conform het protocolakkoord van 8 juni 2017 afgesloten door de |
partenaires sociaux dans la Commission paritaire des | |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, les dispositions | sociale partners in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, |
suivantes sont retenues en matière de crédit-temps et d'emplois de fin | de kleermaaksters en naaisters worden met betrekking tot het |
de carrière : | tijdskrediet en de landingsbanen volgende afspraken weerhouden : |
- A partir du 1er avril 2017 le droit au crédit-temps à temps plein, à | - Vanaf 1 april 2017 wordt het recht op voltijds, halftijds of 1/5de |
mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème pour motif de soins | |
est porté à 51 mois. Le droit au crédit-temps pour suivre une | tijdskrediet voor zorgmotief op 51 maanden gebracht. Het recht op |
formation est porté à 36 mois; - En exécution de la convention collective de, travail n° 127, l'âge requis pour le droit à l'indemnité reste maintenu à 55 ans en 2017 et 2018 pour un emploi à mi-temps ou un emploi fin de carrière 1/5ème pour les travailleurs ayant une carrière longue ou un métier lourd; - Reconduction du régime d'emplois de fin de carrière, de diminution de carrière d'1/5ème à partir de 50 ans moyennant une carrière de 28 ans, sans droit aux indemnités d'interruption de carrière. Les dispositions susmentionnées seront fixées dans une convention collective de travail séparée. De même, une convention collective de travail sera également conclue en ce qui concerne la reconduction des primes d'encouragement flamandes.". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2019. Le Ministre de l'Emploi, | tijgkrediet met motief opleiding wordt op 36 maanden gebracht; - In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 blijft voor wat betreft de toegang tot het recht op uitkering, de leeftijd voor een halftijdse of 1/5de landingsbaan voor werknemers met een lange loopbaan of zwaar beroep voor het jaar 2017 en 2018 behouden op 55 jaar; - Verlenging van het stelsel van de landingsbanen, 1/5de vermindering vanaf 50 jaar mits een loopbaan van 28 jaar, zonder recht op onderbrekingsuitkeringen. De bovenvermelde afspraken zullen worden vastgelegd in een aparte collectieve arbeidsovereenkomst. Een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens worden afgesloten met betrekking tot de verlenging van de Vlaamse aanmoedigingspremies.". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |