| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'indemnité vélo | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de fietsvergoeding |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 11 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 17 novembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, |
| Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
| l'indemnité vélo (1) | betreffende de fietsvergoeding (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 17 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, |
| Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
| l'indemnité vélo. | betreffende de fietsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
| Convention collective de travail du 17 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017 |
| Indemnité vélo | Fietsvergoeding |
| (Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer |
| 143339/CO/309) | 143339/CO/309) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de |
| compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. |
| Par "travailleurs", on entend : tous les travailleurs, sans | Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers, zonder |
| distinction de sexe. | onderscheid van geslacht. |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2018, les travailleurs qui font |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2018 kunnen werknemers die regelmatig de |
| régulièrement le déplacement domicile-lieu de travail à vélo peuvent | verplaatsing woon-werkplaats per fiets afleggen aanspraak maken op een |
| prétendre à une indemnité vélo selon les modalités ci-après : | fietsvergoeding volgens onderstaande modaliteiten : |
| § 1er. Pour les travailleurs qui, pour une distance d'au moins 1 km, | § 1. Voor de werknemers die over een afstand van tenminste 1 km |
| font usage d'un vélo pour se déplacer entre leur résidence habituelle | gebruik maken van de fiets om zich te verplaatsen tussen de |
| et leur lieu d'occupation, l'intervention de l'employeur est fixée à | gebruikelijke verblijfplaats en de plaats van tewerkstelling, wordt de |
| 0,23 EUR/km (aller et retour) à partir du 1er janvier 2018. Cette | werkgeverstussenkomst met ingang van 1 januari 2018 vastgelegd op 0,23 |
| intervention sera automatiquement adaptée au montant légalement | EUR/km (heen en terug). Deze vergoeding wordt automatisch aangepast |
| exonéré d'impôt. | aan het wettelijk fiscaal vrijgesteld bedrag. |
| § 2. Les travailleurs qui prétendent à l'indemnité vélo présenteront à | § 2. Werknemers die gebruik maken van de fietsvergoeding leggen aan |
| leur employeur une "déclaration sur l'honneur" dans laquelle ils | hun werkgever een "verklaring op eer" voor waarin zij verklaren dat |
| déclarent que, dans leur déplacement entre leur résidence habituelle | zij bij de verplaatsing tussen de gebruikelijke verblijfplaats en de |
| et le lieu d'occupation, ils font uniquement usage du vélo et cela sur | plaats van tewerkstelling enkel gebruik maken van de fiets en dit over |
| une distance d'au moins 1 km. | een afstand van tenminste 1 km. |
| La déclaration mentionnera également la distance parcourue, aller et | In de verklaring wordt eveneens vermeld welke de afstand is die heen |
| retour, à vélo ainsi que la fréquence ou le nombre de jours. | en terug per fiets wordt afgelegd, alsook de frequentie of het aantal |
| Toute modification susceptible d'influencer l'application de | dagen. Eender welke wijziging van invloed op de toepassing van de |
| l'indemnité vélo doit être signalée dans les meilleurs délais à | fietsvergoeding dient zo snel mogelijk gesignaleerd te worden bij de |
| l'employeur. | werkgever. |
| L'employeur peut à tout moment vérifier si la déclaration sur | De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of de verklaring op eer met de |
| l'honneur est conforme à la réalité. | werkelijkheid strookt. |
| § 3. L'indemnité vélo ne peut être cumulée, pour la même distance, | § 3. De fietsvergoeding kan voor dezelfde afstand niet worden |
| avec une intervention pour d'autres moyens de transport. Pour | gecumuleerd met een tussenkomst voor andere vervoermiddelen. Om van de |
| bénéficier de l'indemnité vélo, le travailleur doit effectuer le | fietsvergoeding te genieten, moet werknemer het traject "gebruikelijke |
| trajet "résidence habituelle-lieu d'occupation", uniquement à vélo. | verblijfplaats-plaats van tewerkstelling" enkel met de fiets afleggen. |
| Les travailleurs bénéficiant d'une voiture de société ne peuvent pas | Werknemers met een bedrijfswagen komen niet in aanmerking voor een |
| bénéficier de l'indemnité. | fietsvergoeding. |
| § 4. Un modèle de "déclaration sur l'honneur" sera joint comme annexe. | § 4. Een model "verklaring op eer" zal worden aangehecht in bijlage. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
| le 1er janvier 2018 et est conclue jusqu'au 30 juin 2019. | januari 2018 en wordt afgesloten tot 30 juni 2019. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties au sein de la | Zij kan door elk van de partijen van het paritair comité worden |
| commission paritaire, dans les conditions suivantes : | opgezegd, onder de volgende voorwaarden : |
| - moyennant un préavis d'au moins six mois; | -een opzeggingstermijn van minstens zes maanden; |
| - par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | - door een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
| Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Annexe à la convention collective de travail du 17 novembre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2017, |
| conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
| bourse, relative à l'indemnité vélo | betreffende de fietsvergoeding |
| Modèle de déclaration sur l'honneur indemnité vélo | Model verklaring op eer fietsvergoeding |
| Le soussigné, appelé ci-après le travailleur (nom et prénom) : . . . . | Ondergetekende, hierna genoemd de werknemer (naam en voornaam) : . . . |
| . | . . |
| . . . . . | . . . . . |
| domicilié à (adresse complète) : . . . . . | woonachtig te (volledig adres) : . . . . . |
| déclare par la présente sur l'honneur qu'il/elle effectue le | verklaart hierbij op eer dat hij/zij de verplaatsing |
| déplacement domicile-lieu de travail uniquement à vélo, sur une | woonplaats-werkplaats uitsluitend aflegt met de fiets over een afstand |
| distance de ...............km (aller/retour) | van ............... km (heen en terug). |
| Il/elle effectue le déplacement à la fréquence de . . . . . | Hij/zij doet deze verplaatsing met een frequentie van . . . . . |
| Le travailleur signalera immédiatement par écrit à l'employeur toute | De werknemer zal elke wijziging die gevolgen heeft voor de toepassing |
| modification qui influencerait l'application de cette indemnité vélo | van deze fietsvergoeding (verhuis, wijziging vervoermiddel,...) |
| (déménagement, changement de moyen de transport,...). | onmiddellijk schriftelijk melden bij de werkgever. |
| Cette déclaration est véridique et sincère. | Deze verklaring is waar en oprecht. |
| Fait à (lieu de résidence) en date du | Opgemaakt te (woonplaats) op datum van |
| . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . |
| (signature travailleur) | (handtekening werknemer) |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 juillet 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |