← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de recours qui connaît de tous les dossiers
devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle
médicaux. - Démission et nomination de m Par arrêté royal du 31 janvier 2018, qui entre
en vigueur le jour de la présente publication, démis(...)"
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de recours qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Démission et nomination de m Par arrêté royal du 31 janvier 2018, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, démis(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van beroep die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. - Ontslag en ben Bij koninklijk besluit van 31 januari 2018, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, wor(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de recours | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van |
| qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en | beroep die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het |
| allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle | Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor |
| médicaux. - Démission et nomination de membres | geneeskundige evaluatie en controle. - Ontslag en benoeming van leden |
| Par arrêté royal du 31 janvier 2018, qui entre en vigueur le jour de | Bij koninklijk besluit van 31 januari 2018, dat in werking treedt de |
| la présente publication, démission honorable de ses fonctions de | dag van deze bekendmaking, wordt eervol ontslag uit zijn functies van |
| membre suppléant de la Chambre de recours qui connaît de tous les | plaatsvervangend lid van de Kamer van beroep die kennis neemt van alle |
| dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée | zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, |
| auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut | ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van |
| national d'assurance maladie-invalidité, est accordée à M. HAXHE, | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend |
| Quentin. | aan de heer HAXHE, Quentin. |
| Par le même arrêté, M. BOTTCHER, Nicolas, est nommé en qualité de | Bij hetzelfde besluit, wordt de heer BOTTCHER, Nicolas, benoemd in de |
| membre suppléant à ladite Chambre de recours, sur la présentation | hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van beroep, |
| d'une association représentative des dispensateurs des prestations | op voordracht van een representatieve vereniging van de zorgverleners |
| visées à l'article 34, 12° de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, en | gemachtigd om de in artikel 34, 12° van de gecoördineerde wet van 14 |
| juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit te voeren, ter vervanging van de | |
| remplacement de M. HAXHE, Quentin, dont il achèvera le mandat. | heer HAXHE, Quentin, wiens mandaat hij zal voleindigen. |
| Par le même arrêté, Mme CEYSENS, Emmanuelle, est nommée en qualité de | Bij hetzelfde besluit, wordt Mevr. CEYSENS, Emmanuelle, benoemd in de |
| membre effectif à ladite Chambre de recours, sur la présentation d'une | hoedanigheid van werkend lid bij genoemde Kamer van beroep, op |
| association représentative des dispensateurs des prestations visées à | voordracht van een representatieve vereniging van de zorgverleners |
| l'article 34, 12° de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, en | gemachtigd om de in artikel 34, 12° van de gecoördineerde wet van 14 |
| juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit te voeren, ter vervanging van de | |
| remplacement de M. LOISEAU, Jean, pour un terme expirant le 8 juin | heer LOISEAU, Jean, voor een termijn verstrijkend op 8 juni 2020. |
| 2020. Par le même arrêté, sont nommés membres à ladite Chambre de recours, | Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden bij genoemde Kamer van |
| sur la présentation d'une association représentative des dispensateurs | beroep, op voordracht van een representatieve vereniging van de |
| des prestations visées à l'article 34, 11° de la loi coordonnée du 14 | zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 11° van de |
| gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit te | |
| juillet 1994, pour un terme expirant le 8 juin 2020 : | voeren, voor een termijn verstrijkend op 8 juni 2020 : |
| - M. BOTTCHER, Nicolas, en qualité de membre effectif, en remplacement | - de heer BOTTCHER, Nicolas, in de hoedanigheid van werkend lid, ter |
| de M. LOISEAU, Jean; | vervanging van de heer LOISEAU Jean; |
| - Mme GOOSSENS, Amélie et M. DAURIAC, Bertrand, en qualité de membres | - Mevr. GOOSSENS, Amélie en de heer DAURIAC, Bertrand, in de |
| suppléants, en remplacement respectivement de MM. ANTOINE, Alban et | hoedanigheid van plaatsvervangende leden, ter vervanging van |
| BURY, Jean. | respectievelijk de heren ANTOINE, Alban en BURY, Jean. |
| Par le même arrêté, M. LAMBOTTE, Pierre-Yves, est nommé en qualité de | Bij hetzelfde besluit, wordt de heer LAMBOTTE, Pierre-Yves, benoemd in |
| de hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van | |
| membre suppléant à ladite Chambre de recours, sur la présentation | beroep, op voordracht van een representatieve vereniging van de |
| d'une association représentative des établissements hospitaliers, en | verplegingsinrichtingen, ter vervanging van de heer BURY, Jean, voor |
| remplacement de M. BURY, Jean, pour un terme expirant le 8 juin 2020. | een termijn verstrijkend op 8 juni 2020. |