← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de première instance qui connaît de tous
les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation
et de contrôle médicaux. - Démission et nomin Par arrêté royal du 31 janvier
2018, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, démis(...)"
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Démission et nomin Par arrêté royal du 31 janvier 2018, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, démis(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. - Ontslag Bij koninklijk besluit van 31 januari 2018, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, wor(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van |
| première instance qui connaît de tous les dossiers devant être traités | eerste aanleg die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in |
| en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation | het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor |
| et de contrôle médicaux. - Démission et nomination de membres | geneeskundige evaluatie en controle. - Ontslag en benoeming van leden |
| Par arrêté royal du 31 janvier 2018, qui entre en vigueur le jour de | Bij koninklijk besluit van 31 januari 2018, dat in werking treedt de |
| la présente publication, démission honorable de ses fonctions de | dag van deze bekendmaking, wordt eervol ontslag uit zijn functies van |
| membre suppléant de la Chambre de première instance qui connaît de | plaatsvervangend lid van de Kamer van eerste aanleg die kennis neemt |
| tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, | van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden |
| instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
| l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, est accordée à M. | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
| HAXHE, Quentin, sur la présentation d'une association représentative | invaliditeitsverzekering, verleend aan de heer HAXHE, Quentin, op |
| des établissements hospitaliers et sur la présentation d'une | voordracht van een representatieve vereniging van de |
| association représentative des dispensateurs des prestations visées à | verplegingsinrichtingen en op voordracht van een representatieve |
| l'article 34, 11° de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. | vereniging van de zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 11° |
| van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit | |
| Par le même arrêté, Mme CEYSENS, Emmanuelle, est nommée en qualité de | te voeren. Bij hetzelfde besluit, wordt Mevr. CEYSENS, Emmanuelle, benoemd in de |
| membre suppléant à ladite Chambre de première instance, sur la | hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van eerste |
| présentation d'une association représentative des établissements | aanleg, op voordracht van een representatieve vereniging van de |
| hospitaliers et sur la présentation d'une association représentative | verplegingsinrichtingen en op voordracht van een representatieve |
| des dispensateurs des prestations visées à l'article 34, 11° de la loi | vereniging van de zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 11° |
| van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit | |
| coordonnée du 14 juillet 1994, en remplacement de M. HAXHE, Quentin, | te voeren, ter vervanging van de heer HAXHE, Quentin, wiens mandaten |
| dont elle achèvera les mandats. | zij zal voleindigen. |
| Par le même arrêté, Mme GOOSSENS, Amélie, est nommée en qualité de | Bij hetzelfde besluit, wordt Mevr. GOOSSENS, Amélie, benoemd in de |
| membre suppléant à ladite Chambre de première instance, sur la | hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van eerste |
| présentation d'une association représentative des dispensateurs des | aanleg, op voordracht van een representatieve vereniging van de |
| prestations visées à l'article 34, 12° de la loi coordonnée du 14 | zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 12° van de |
| gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit te | |
| juillet 1994, pour un terme expirant le 9 juin 2020. | voeren, voor een termijn verstrijkend op 9 juni 2020. |
| Par le même arrêté, M. DAURIAC, Bertrand, est nommé en qualité de | Bij hetzelfde besluit, wordt de heer DAURIAC, Bertrand, benoemd in de |
| membre suppléant à ladite Chambre de première instance, sur la | hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van eerste |
| présentation d'une association représentative des dispensateurs des | aanleg, op voordracht van een representatieve vereniging van de |
| prestations visées à l'article 34, 12° de la loi coordonnée du 14 | zorgverleners gemachtigd om de in artikel 34, 12° van de |
| gecoördineerde wet van 14 juli 1994 bedoelde verstrekkingen uit te | |
| juillet 1994, en remplacement de M. RONDAL, Pierre, pour un terme | voeren, ter vervanging van de heer RONDAL, Pierre, voor een termijn |
| expirant le 9 juin 2020. | verstrijkend op 9 juni 2020. |