Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de classe 7 Vu le ch Arrête : Article 1 er . Définitions Pour l'application du présent arrêté, les défin(...)"
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de classe 7 Vu le ch Arrête : Article 1 er . Définitions Pour l'application du présent arrêté, les défin(...) Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke Gelet op hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gev(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het
fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met
5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de betrekking tot hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober
marchandises dangereuses de classe 7 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7
Vu le chapitre 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le Gelet op hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017
transport de marchandises dangereuses de la classe 7, articles 63, 64, betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7,
69, 74 et 80, artikelen 63, 64, 69, 74 en 80,
Arrête : Besluit:

Article 1er.Définitions

Artikel 1.Definities

Pour l'application du présent arrêté, les définitions données à Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities die gegeven
l'article 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017
transport de marchandises dangereuses de la classe 7 sont d'application. betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.
En complément de ces définitions, pour l'application du présent Ter aanvulling van deze definities wordt voor de toepassing van dit
règlement est entendu par : reglement verstaan onder:
1° AR transport: l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le 1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende
transport de marchandises dangereuses de la classe 7; het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7;
2° AR documents nucléaires: l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant 2° KB nucleaire documenten: het koninklijk besluit van 17 oktober 2011
sur la catégorisation et la protection des documents nucléaires; houdende de categorisering en de bescherming van nucleaire documenten;
3° Les matières nucléaires du groupe de protection physique B : les 3° Nucleaire materialen van de fysieke beveiligingsgroep B: de
matières définies comme telles dans l'arrêté royal du 17 octobre 2011 materialen als dusdanig gedefinieerd in het Koninklijk besluit van 17
relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au oktober 2011 betreffende de categorisering van het kernmateriaal en de
sein des installations nucléaires et des entreprises de transport definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de
nucléaire; nucleaire vervoerbedrijven;
4° Les marchandises dangereuses à haut risque de la classe 7 : les 4° Hoog risico gevaarlijke goederen van de klasse 7: de gevaarlijke
marchandises dangereuses pour lesquelles un plan de sûreté doit être goederen waarvoor er volgens de van kracht zijnde internationale
établi en vertu des conventions et règlements internationaux en overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van gevaarlijke
vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses. goederen een beveiligingsplan moet opgesteld worden.

Art. 2.Prescriptions pour l'interruption de transports (article 80 AR

Art. 2.Voorschriften voor het onderbreken van transporten (artikel 80

transport) KB vervoer)
§ 1 Les prescription pour l'interruption de transports sont : § 1 Voorschriften voor het onderbreken van transporten zijn:
1° les interruptions sont les plus courtes possibles; 1° onderbrekingen van transport worden zo kort mogelijk gehouden;
2° les interruptions de transport se passent uniquement sur des 2° onderbrekingen van transporten kunnen enkel gebeuren op niet voor
terrains non accessibles au public; publiek toegankelijke terreinen;
3° le service de contrôle physique du transporteur et, le cas échéant, 3° de dienst fysische controle van de vervoerder en in voorkomend
celui de l'établissement classé, si l'interruption a lieu sur les geval deze van de ingedeelde inrichting indien de onderbreking op de
terrains d'un exploitant, donnent leur accord concernant le lieu terreinen van een exploitant plaatsvindt, geven hun akkoord over de
d'interruption et l'établissement de ce lieu en matière de sûreté et plaats van de onderbreking en de uitrusting van de plaats met
de radioprotection pendant l'interruption; betrekking tot de veiligheid en stralingsbescherming tijdens de
onderbreking;
4° dans le programme de radioprotection que le transporteur, qui 4° in het stralingsbeschermingsprogramma dat de vervoerder, die een
souhaite interrompre un transport, établit en vue de ces transport wenst te onderbreken, opstelt met betrekking tot deze
interruptions, est également incluse une analyse des postes de travail onderbrekingen is ook een werkpostanalyse voorzien met het oog op de
permettant d'évaluer la dose reçue par le personnel; stralingsbelasting van het personeel;
5° pendant les interruptions, les mesures nécessaires en matière de 5° tijdens de onderbreking worden de nodige maatregelen betreffende
protection physique sont prises conformément aux réglementations en fysieke beveiliging genomen conform met de van toepassing zijnde
vigueur; regelgevingen;
6° pendant l'interruption, un inventaire des colis et véhicules 6° tijdens de onderbreking is een inventaris van de aanwezige colli en
présents est disponible; voertuigen ter beschikking;
7° pour les véhicules articulés, la remorque et son véhicule tracteur
sont détachés et séparés d'une distance d'au moins 10 mètres. Il doit 7° samengestelde voertuigen zijn beide losgekoppeld en minstens 10
y avoir au moins 1 véhicule tracteur disponible pour 2 remorques; meter van elkaar gescheiden. Ten minste 1 trekkend voertuig per 2
aanhangwagens is ter beschikking;
8° pour les véhicules dont le réservoir de carburant ne peut être 8° voor voertuigen waar het brandstofreservoir niet losgekoppeld kan
découplé de l'espace de chargement, le risque d'incendie dû à la worden van de laadruimte wordt er over gewaakt dat het brandrisico ten
présence de carburant est réduit au minimum; gevolge van de aanwezigheid van brandstof minimaal gehouden wordt;
9° dans le cas d'un événement, un conducteur du véhicule est sur place 9° een bestuurder van het voertuig is in geval van een gebeurtenis
endéans les 15 minutes; binnen de 15 minuten ter plaatse;
10° aucune autre marchandise dangereuse comme définie dans les 10° er zijn geen andere gevaarlijke goederen zoals gedefinieerd in de
conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le van kracht zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor
transport des marchandises dangereuses ne se trouve dans un rayon de
10 mètres autour du(des) véhicule(s) ou du chargement; het vervoer van gevaarlijke goederen in een straal van 10 meter rond
het (de) voertuig(en) of de lading aanwezig;
11° les procédures d'urgence sont présentes et mises à disposition du 11° de noodprocedures zijn aanwezig en ter beschikking van het
personnel présent de sorte à pouvoir faire face aux éventuels aanwezige personeel om het hoofd te kunnen bieden aan mogelijke
événements lors de l'interruption; gebeurtenissen tijdens de onderbreking;
12° l'Agence et les services de contrôle physique concernés sont 12° het Agentschap alsook de betrokken diensten fysische controle
informés d'une interruption potentielle au moins 48 heures au worden ten minste 48 uren vooraf op de hoogte gesteld van een
préalable. mogelijke onderbreking.
§ 2 La notification mentionné dans le § 1, 12° est envoyée à l'Agence § 2 De voormelding bedoeld in § 1, 12° wordt aan het Agentschap
avec le formulaire en annexe 1. toegestuurd door middel van het formulier in bijlage 1.
Les notifications sont envoyées par email à l'adresse De voormeldingen worden verstuurd per email op het adres
prementions@fanc.fgov.be. prementions@fanc.fgov.be.
Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen
sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB
demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de
nucléaires. bepalingen van het KB nucleaire documenten.

Art. 3.Prescriptions à respecter pendant l'interruption de transports

Art. 3.Voorschriften te respecteren tijdens het onderbreken van

sur un site d'interruption agréé (article 63 AR transport) transporten op een erkende onderbrekingssite (artikel 63 KB vervoer)
Les prescriptions à respecter pendant l'interruption de transport sur De tijdens het onderbreken van transporten op een erkende
un site d'interruption agréé sont : onderbrekingssite te respecteren voorschriften zijn:
1° les prescriptions énumérées dans l'article 2 de ce règlement. 1° de voorschriften opgesomd in artikel 2 van dit reglement.
2° une zone est correctement délimitée de sorte à respecter la limite 2° rond de voertuigen is een gepaste afbakening op 2,5 µSv/u
de 2,5 µSv/h autour des véhicules; aangebracht;
3° lors d'une interruption de transports, le site d'interruption n'est 3° tijdens onderbreking van transporten wordt de onderbrekingssite
pas utilisé à d'autres fins; voor geen ander doeleinde gebruikt;
4° en complément de la signalisation réglementaire des véhicules, la 4° bijkomend aan de reglementaire signalisatie van de voertuigen is
présence de matières radioactives est signalée comme le prévoit la een reglementaire signalisatie die de aanwezigheid van radioactieve
réglementation; stoffen aanduidt voorzien;
5° lorsque l'interruption concerne des marchandises dangereuses à haut 5° wanneer de onderbreking betrekking heeft op hoog risico gevaarlijke
risque de la classe 7, une garde permanente est installée. Pour les goederen van de klasse 7, is er een permanente wacht geïnstalleerd.
matières nucléaires du groupe de protection physique B, cette garde Voor de nucleaire materialen van de fysieke beveiligingsgroep B is
est déjà prévue dans la règlementation concernée. deze wacht reeds voorzien in de desbetreffende regelgeving;
6° lors d'une interruption des matières nucléaires du groupe de 6° bij het onderbreken van transporten van de fysieke
protection physique B, les plans de sécurité du transporteur et de beveiligingsgroep B zijn de beveiligingsplannen tussen de vervoerder
l'organisateur du site d'interruption de transports sont ajustés. die zijn transport onderbreekt en deze van de inrichter van de site op
elkaar afgestemd.

Art. 4.Demande d'agrément pour un site d'interruption (article 64 AR

Art. 4.Aanvraag voor erkenning van een onderbrekingssite (artikel 64

transport) KB vervoer)
La demande est introduite par voie électronique en utilisant le De aanvraag wordt elektronisch ingediend met behulp van het formulier
formulaire en annexe 2, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be. in bijlage 2, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be.
Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen
sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB
demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de
nucléaires. bepalingen van het KB nucleaire documenten.
La demande est signée par le représentant légal de l'organisation qui De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van
établit le site d'interruption. de organisatie die de onderbrekingssite inricht.
La demande est également signée par le service de contrôle physique, De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische
qui atteste que : controle waarbij zij bevestigen dat:
1° Le contrôle physique est assuré par ce service; 1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt;
2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd
correctes par ce service. en correct bevonden werden.
Dans le cas de l'introduction par voie électronique : Bij indiening via elektronische weg wordt:
1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp
l'email l'information suivante: "demande d'agrément site interruption" van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor erkenning
- "nom du demandeur"; onderbrekingssite" - "naam van de aanvrager":
2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document
séparés sous format pdf. bijgevoegd aan de email.

Art. 5.Modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément (article 69 AR transport)

Art. 5.Wijziging van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 69 KB vervoer)

Les demandes de modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément Aanvragen tot wijzigingen van het beschikkende deel van het
sont introduites en utilisant le même formulaire que la demande erkenningsbesluit worden ingediend aan de hand van hetzelfde formulier
initiale. Cette demande indique les modifications par rapport aux als een initiële aanvraag. In deze aanvraag worden de wijzigingen
données figurant dans le dernier arrêté d'agrément. aangegeven tegenover de gegevens opgenomen in het laatste

Art. 9.Modifications des renseignements et/ou informations fournis

erkenningsbesluit

Art. 9.Wijzigingen van de gegevens en/of informatie opgenomen in de

lors de la demande d'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier aanvraag die geleid heeft tot een erkenning en die geen deel uitmaken
le dispositif de l'arrêté d'agrément (article 74 AR transport) van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 74 KB
Les modifications suivantes apportées aux renseignements fournis lors vervoer) De volgende wijzigingen van informatie die verstrekt werden bij de
de la demande de l'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier le aanvraag tot erkenning en die van die aard zijn dat ze het
dispositif de l'arrêté d'agrément sont notifiées par écrit sans délai beschikkende deel van het erkenningsbesluit niet wijzigen worden
à l'Agence: onverwijld schriftelijk gemeld aan het Agentschap:
1° les modifications dans l'organisation des fonctions responsables; 1° wijzigingen in de organisatie van de verantwoordelijke functies;
2° les modifications du programme de radioprotection; 2° wijzigingen van het stralingsbeschermingsprogramma;
3° les modifications des procédures internes d'urgence. 3° wijzigingen van de interne noodprocedures.
Bruxelles, le 13 décembre 2017. Brussel, 13 december 2017.
Directeur général, Directeur-generaal,
Jan Bens Jan Bens
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^