Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de classe 7 Vu l'arr Arrêté: Article 1 er . Définitions Pour l'application du présent arrêté les définiti(...)"
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre 6 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de classe 7 Vu l'arr Arrêté: Article 1 er . Définitions Pour l'application du présent arrêté les définiti(...) Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 6 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goedere(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het
fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met
6 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de betrekking tot hoofdstuk 6 van het koninklijk besluit van 22 oktober
marchandises dangereuses de classe 7 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het
marchandises dangereuses de la classe 7, chapitre 6, articles 84, 90, vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, hoofdstuk 6,
95, 101, 106 et 110, artikelen 84, 90, 95, 101, 106 en 110,
Arrêté: Besluit:

Article 1er.Définitions

Artikel 1: Definities
Pour l'application du présent arrêté les définitions données à Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities die gegeven
l'article 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017
transport de marchandises dangereuses de la classe 7 sont d'application. betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.
En complément de ces définitions, pour l'application du présent Ter aanvulling van deze definities wordt voor de toepassing van dit
règlement est entendu par : reglement verstaan onder:
1° AR transport: l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le 1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende
transport de marchandises dangereuses de la classe 7; het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7;
2° AR documents nucléaires: l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant 2° KB nucleaire documenten: het koninklijk besluit van 17 oktober 2011
sur la catégorisation et la protection des documents nucléaires; houdende de categorisering en de bescherming van nucleaire documenten;
3° Quai certifié ISPS : un quai conforme aux dispositions du Règlement 3° ISPS gecertificeerde kaai: een kaai conform de vereisten van de
européen n° 725/2004 relatif à l'amélioration de la sûreté des navires Europese Verordening 725/2004 betreffende de verbetering van de
et des installations portuaires comme défini dans le paragraphe 6 de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten zoals gedefinieerd in lid
l'article 5 de la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime, 6° van artikel 5 van de wet betreffende maritieme beveiliging van 5
et certifié comme terminal sensible suivant la classification de februari 2007 en gecertificeerd volgens de risicoclassificatie van de
risque, par l'Autorité nationale de sûreté maritime; Nationale Autoriteit voor Maritieme Beveiliging als gevoelige
4° Séjour prolongé sur quai: séjour sur quai de marchandises terminal; 4° Verlengd vertoef op kaai: het verblijven op kaai van gevaarlijke
dangereuses de la classe 7 pour une période supérieure aux 8 heures, goederen van de klasse 7 voor een periode langer dan 8u, zoals bepaald
tel que prévu dans le règlement spécifique du port concerné. in het specifieke havenreglement van de betrokken haven.

Art. 2.Demande d'agrément pour une organisation impliquée dans le

Art. 2.Aanvraag voor erkenning van een organisatie betrokken bij het

transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 (artikel
(article 84 AR transport) 84 KB vervoer)
La demande est introduite par voie électronique en utilisant le De aanvraag wordt elektronisch ingediend met behulp van het formulier
formulaire en annexe 1, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal de l'organisation impliquée dans le transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7. La demande est également signée par le service de contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique est assuré par ce service; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par ce service. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : in bijlage 1, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van de organisatie betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7.. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische controle waarbij zij bevestigen dat: 1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt; 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt:
1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp
l'email l'information suivante: "demande d'agrément organisation van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor erkenning
multimodal " - "nom du demandeur"; multimodale organisatie" - "naam van de aanvrager":
2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document
séparés sous format pdf. bijgevoegd aan de email.

Art. 3.Modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément (article 90 AR transport)

Art. 3.Wijziging van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 90 KB vervoer)

Les demandes de modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément Aanvragen tot wijzigingen van het beschikkende deel van het
sont introduites en utilisant le même formulaire que la demande erkenningsbesluit worden ingediend aan de hand van hetzelfde formulier
initiale. als een initiële aanvraag.
Cette demande indique les modifications par rapport aux données In deze aanvraag worden de wijzigingen aangegeven tegenover de
figurant dans le dernier arrêté d'agrément. gegevens opgenomen in het laatste erkenningsbesluit.

Art. 4.Modifications des renseignements et/ou informations fournis

Art. 4.Wijzigingen van de gegevens en/of informatie opgenomen in de

lors de la demande d'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier aanvraag die geleid heeft tot een erkenning en die geen deel uitmaken
le dispositif de l'arrêté d'agrément (article 95 AR transport) van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 95 KB
Les modifications suivantes apportées aux renseignements fournis lors vervoer) De volgende wijzigingen van informatie die verstrekt werden bij de
de la demande de l'agrément sont notifiées par écrit et sans délai à aanvraag tot erkenning worden onverwijld schriftelijk gemeld aan het
l'Agence : Agentschap:
1° les modifications dans l'organisation des fonctions responsables; 1° wijzigingen in de organisatie van de verantwoordelijke functies;
2° les modifications concernant les manipulations relatives au 2° wijziging in de behandelingen met betrekking tot het multimodale
transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 qui vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die uitgevoerd worden
sont effectuées et qui sont sans impact sur la radioprotection des en die geen impact hebben op de stralingsbescherming van de
travailleurs; werknemers;
3° les modifications du programme de radioprotection ou des procédures 3° wijzigingen in het stralingsbeschermingsprogramma of in de
d'urgence; noodprocedures;
4° les modifications concernant les transporteurs pour lesquels des 4° wijzigingen voor wat betreft de vervoerders waarvoor de
manipulations relatives au transport multimodal de marchandises behandelingen met betrekking tot het multimodale vervoer van
dangereuses de la classe 7 sont effectuées. gevaarlijke goederen van de klasse 7 worden uitgevoerd.

Art. 5.Demande d'autorisation pour la manipulation sporadique de

Art. 5.Aanvraag voor vergunning voor de sporadische behandeling van

marchandises dangereuses de la classe 7 (article 101 AR transport) gevaarlijke goederen van de klasse 7 (artikel 101 KB vervoer)
La demande est introduite par voie électronique en utilisant le De aanvraag wordt elektronisch ingediend met behulp van het formulier
formulaire en annexe 2, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be. in bijlage 2, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be.
Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen
sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB
demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de
nucléaires. bepalingen van het KB nucleaire documenten.
La demande est signée par le représentant légal de l'organisation De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van
impliquée dans le transport multimodal de marchandises dangereuses de de organisatie betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke
la classe 7. goederen van de klasse 7.
La demande est également signée par le service de contrôle physique, De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische
qui atteste que : controle waarbij zij bevestigen dat:
1° Le contrôle physique est assuré par ce service; 1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt;
2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd
correctes par ce service. en correct bevonden werden.
Dans le cas de l'introduction par voie électronique : Bij indiening via elektronische weg wordt:
1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp
l'email l'information suivante: "demande d'autorisation manipulation van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor vergunning
sporadique" - "nom du demandeur"; sporadische behandeling" - "naam van de aanvrager":
2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document
séparés sous format pdf. bijgevoegd aan de email.

Art. 6.Entreposage en transit (article 106 AR transport)

Art. 6.Opslag in transit (artikel 106 KB vervoer)

Art. 6.1 Entreposage en transit dans un aéroport Art. 6.1 Opslag in transit in een luchthaven
Les modalités relatives à l'entreposage en transit dans un aéroport sont : De modaliteiten voor de opslag in transit in een luchthaven zijn:
1° l'entreposage en transit dans un aéroport ne dure pas plus de 24 1° de opslag in transit in een luchthaven duurt niet langer dan 24
heures; uren;
2° le lieu où sont entreposées les marchandises dangereuses de la classe 7 est connu par l'Agence au préalable; 2° de plaats waar de gevaarlijke goederen van de klasse 7 tijdens de opslag in transit verblijven is vooraf gekend bij het Agentschap;
3° le service de contrôle physique de l'organisation impliquée dans le 3° de dienst voor fysische controle van de organisatie betrokken bij
transport multimodal des marchandises dangereuses de la classe 7 het multimodaal vervoer van de gevaarlijke goederen van de klasse 7
approuve ce lieu et en définit la délimitation; keurt deze plaats goed en bepaalt de afbakening ervan;
4° la délimitation est telle que le débit de dose au périmètre de la 4° de afbakening is zodanig dat de dosissnelheid aan de rand van de
zone délimitée reste inférieur à 2,5 µSv/h lorsque la quantité afbakening de 2,5 µSv/u niet overschrijdt bij een maximale hoeveelheid
maximale de marchandises dangereuses de la classe 7 est présente sur gevaarlijke goederen van de klasse 7 aanwezig op deze plaats. De
ce lieu. L'analyse à l'origine de cette délimitation fait partie du analyse die leidt tot deze afbakening maakt deel uit van het
programme de radioprotection. Dans ce périmètre, aucune autre stralingsbeschermingsprogramma. Binnen deze afbakening zijn geen
marchandise n'est présente. andere goederen aanwezig;
5° le programme de radioprotection inclut spécifiquement une analyse 5° het stralingsbeschermingsprogramma dient specifiek een
des postes de travail permettant d'évaluer la dose reçue par le werkpostanalyse te bevatten met het oog op de dosisbelasting van het
personnel, et est approuvé et signé par le service de contrôle personeel, en is goedgekeurd en ondertekend door de dienst fysische
physique; controle;
6° l'analyse des risques traite l'entreposage en transit. Des 6° de risico-analyse behandelt eveneens de opslag in transit.
instructions spécifiques à appliquer en cas d'incident ou d'accident Specifieke instructies wat te doen in geval van incident of ongeval
est disponible pour le personnel; zijn voor het personeel aanwezig;
7° des mesures dans le cadre de la protection physique sont prises. 7° maatregelen in het kader van de fysieke beveiliging worden genomen.
Art. 6.2 Entreposage en transit dans un port Art. 6.2 Opslag in transit in een haven
Les modalités relatives à l'entreposage en transit dans un port sont : De modaliteiten voor opslag in transit in een haven zijn:
1° L'entreposage en transit se passe uniquement sur un quai certifié ISPS; 1° opslag in transit gebeurt enkel op ISPS gecertificeerde kaaien;
2° L'entreposage en transit ne dure pas plus de 48 heures. Tout 2° de opslag in transit duurt niet langer dan 48 uren.
dépassement de cette durée ne peut être accordé que par les services Overschrijdingen van deze periode kunnen enkel toegekend worden door
de la capitainerie du port concerné en concertation avec l'Agence. En de havenkapiteinsdienst van de betrokken haven in overleg met het
cas de dépassement de 8 heures, une autorisation de " séjour prolongé Agentschap. Bij overschrijding van 8 uren wordt de toelating tot
sur quai " est obtenue auprès du service de cette capitainerie du port; "verlengd vertoef op kaai" bekomen bij deze havenkapiteinsdienst;
3° la police de la navigation est avisée de tout séjour de 3° bij een verblijf van de goederen op kaai tussen 22u en 6u wordt de
marchandises sur quai entre 22h et 6h, à l'exception de l'entreposage scheepvaartpolitie ingelicht met uitzondering van opslag in transit
en transit de marchandises dangereuses de la classe 7 appartenant au van gevaarlijke goederen van de klasse 7 behorende tot de UN-groep 1;
groupe UN 1; 4° si l'entreposage en transit dure plus de 24 heures, une 4° indien de opslag in transit meer dan 24 uren bedraagt wordt een
délimitation est installée de telle sorte que le débit de dose au afbakening gemaakt zodanig dat de dosissnelheid aan de rand van de
périmètre de la zone délimitée reste inférieur à 2,5 µSv/h. Cette afbakening de 2,5 µSv/u niet overschrijdt. Deze afbakening wordt
délimitation est examinée et approuvée par le service de contrôle onderzocht en goedgekeurd door de dienst fysische controle van de
physique de l'organisation impliquée dans le transport multimodal de organisatie betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke
marchandises dangereuses de la classe 7. Le matériel utilisé pour goederen van de klasse 7. De materialen die gebruikt worden bij deze
installer cette délimitation sert également à ne pas laisser les afbakening hebben eveneens als doel de gevaarlijke goederen van de
marchandises dangereuses de la classe 7 visibles depuis la voie publique; 5° la délimitation installée tient compte des conditions spécifiques exigées pour les colis comme l'exposition au soleil et le taux d'humidité; 6° le programme de radioprotection contient spécifiquement une analyse des postes de travail permettant d'évaluer la dose reçue par le personnel; 7° aucune autre marchandise est stockée au même endroit à l'intérieur de la zone délimitée; 8° l'analyse des risques porte également sur le stockage en transit. Des instructions spécifiques à appliquer en cas d'incident ou d'accident sont disponibles pour le personnel; klasse 7 aan het zicht vanop de openbare weg te onttrekken; 5° de afbakening houdt rekening met specifieke condities vereist voor de colli met name zonne-inslag en vochtigheidsgraad; 6° het stralingsbeschermingsprogramma bevat specifiek een werkpostanalyse met het oog op de dosisbelasting van het personeel 7° op dezelfde plaats binnen de afbakening zijn geen andere goederen opgeslagen; 8° de risicoanalyse bevat ook de opslag in transit. Specifieke instructies wat te doen in geval van incident of ongeval zijn voor het personeel aanwezig;
9° des mesures dans le cadre de la protection physique sont prises; 9° maatregelen in het kader van de fysieke beveiliging worden genomen;
10° les éventuelles conditions spécifiques imposées par les services 10° de eventuele specifieke voorwaarden opgelegd door de
de la capitainerie du port sont également respectées. havenkapiteinsdiensten worden eveneens nageleefd.

Art. 7.Sous-traitance (article 110 AR transport)

Art. 7.Onderaanneming (artikel 110 KB vervoer)

Les organisations impliquées dans le transport multimodal de Organisaties betrokken bij het multimodaal vervoer van gevaarlijke
marchandises dangereuses de la classe 7 qui confient l'exécution goederen van de klasse 7, die een behandeling van gevaarlijke goederen
pratique d'une manipulation de marchandises dangereuses de la classe 7 van de klasse 7 toevertrouwen aan een andere organisatie, houden
à une autre organisation prennent en compte toutes les dispositions
réglementaires en matière de sous-traitance qui ne relèvent pas de la rekening met alle reglementaire bepalingen inzake onderaanneming die
compétence de l'Agence. niet tot de bevoegdheid van het Agentschap behoren.
Bruxelles, le 13 décembre 2017. Brussel, 13 december 2017.
Directeur général, Directeur-generaal,
Jan Bens Jan Bens
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^