← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2017
au soir, Mme Moors G., président de chambre à la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à
sa demande. Elle est admise à faire valoir ses Par arrêté royal du 16 février 2017,
M. Carens L., juge de paix du canton de Westerlo, est auto(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2017 au soir, Mme Moors G., président de chambre à la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses Par arrêté royal du 16 février 2017, M. Carens L., juge de paix du canton de Westerlo, est auto(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 december 2016, dat in werking treedt op 30 september 2017 's avonds, is mevr. Moors G., kamervoorzitter in het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pen Bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, is de heer Carens L., vrederechter van het kanton (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2017 au soir, Mme Moors G., président de chambre à la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 december 2016, dat in werking treedt op 30 september 2017 's avonds, is mevr. Moors G., kamervoorzitter in het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 16 février 2017, M. Carens L., juge de paix du | Bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, is de heer Carens L., |
canton de Westerlo, est autorisé à continuer d'exercer ses fonctions | vrederechter van het kanton Westerlo, gemachtigd om zijn ambt te |
après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un terme d'un an | blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben |
prenant cours le 1er octobre 2017. | bereikt, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 oktober 2017. |
Cette autorisation est renouvelable. | Deze machtiging kan worden hernieuwd. |
Par arrêté royal du 20 février 2017, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijk besluit van 20 februari 2017, dat in werking treedt op |
septembre 2017 au soir, M. Callens G., juge au tribunal de police de | 30 september 2017 's avonds, is de heer Callens G., rechter in de |
Flandre orientale, est admis à la retraite à sa demande. | politierechtbank Oost-Vlaanderen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 5 mars 2017, entrant en vigueur le 30 septembre | Bij koninklijk besluit van 5 maart 2017, dat in werking treedt op 30 |
2017 au soir, Mme Compagnion B., conseiller à la cour d'appel de Mons, | september 2017 's avonds, is mevr. Compagnion B., raadsheer in het hof |
est admise à la retraite à sa demande. | van beroep te Bergen, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 mars 2017, entrant en vigueur le 30 septembre | Bij koninklijk besluit van 23 maart 2017, dat in werking treedt op 30 |
2017 au soir, M. Borceux J.-Cl., juge au tribunal de police du | september 2017 's avonds, is de heer Borceux J.-Cl., rechter in de |
Luxembourg, est admis à la retraite. | politierechtbank Luxemburg, in ruste gesteld. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 30 mars 2017, entrant en vigueur le 30 septembre | Bij koninklijk besluit van 30 maart 2017, dat in werking treedt op 30 |
2017 au soir, M. Van Driessche Ph., juge au tribunal du travail du | september 2017 's avonds, is de heer Van Driessche Ph., rechter in de |
Hainaut, est admis à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbank Henegouwen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 25 avril 2017, l'autorisation pour continuer | Bij koninklijk besluit van 25 april 2017, is de machtiging om zijn |
d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans | ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenzestig jaar te |
à M. Mathieu J., premier substitut du procureur du Roi près le parquet | hebben bereikt, van de heer Mathieu J., eerste substituut-procureur |
de Charleroi, est renouvelée pour un terme d'un an prenant cours le 1er | des Konings bij het parket te Charleroi, hernieuwd voor een termijn |
octobre 2017. | van één jaar met ingang van 1 oktober 2017. |
Par arrêté royal du 31 mai 2017, entrant en vigueur à la date du 30 | Bij koninklijk besluit van 31 mei 2017, dat in werking treedt op de |
septembre 2017 au soir, est acceptée, la démission de M. Fremaut A., | datum van 30 september 2017 's avonds, is aan de heer Fremaut A., |
de ses fonctions de juge suppléant au tribunal du travail de Gand, | ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de |
division de Bruges. | arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Brugge. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 8 juin 2017, entrant en vigueur à la date du 30 | Bij koninklijk besluit van 8 juni 2017, dat in werking treedt op dat |
septembre 2017 au soir, est acceptée la démission de M. Van Herreweghe | datum van 30 september 2017 's avonds, is aan de heer Van Herreweghe |
E., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton | E., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het |
de Wetteren-Zele. | vredegerecht van het kanton Wetteren-Zele. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 7 juillet 2017, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijke besluiten van 7 juli 2017, die in werking treden op 30 |
septembre 2017 au soir, | september 2017 's avonds, |
o Mme Bettens L., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, est | o is mevr. Bettens L., raadsheer in het hof van beroep te Brussel, op |
admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses | haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen |
droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de | laten gelden en is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te |
ses fonctions. | voeren. |
o M. Dejehansart E., conseiller à la cour d'appel de Mons, est admis à | o is de heer Dejehansart E., raadsheer in het hof van beroep te |
la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la | Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op |
pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses | pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt |
fonctions. | eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 juillet 2017, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijk besluit van 10 juli 2017, dat in werking treedt op 30 |
septembre 2017 au soir, Mme Loodts A., vice-président au tribunal du | september 2017 's avonds, is mevr. Loodts A., ondervoorzitter in de |
travail du Hainaut, est admise à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbank Henegouwen, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de président du tribunal du | de titel van voorzitter van de arbeidsrechtbank te Charleroi eershalve |
travail de Charleroi. | te voeren. |
Par arrêté royal du 18 juillet 2017, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijk besluit van 18 juli 2017, dat in werking treedt op 30 |
septembre 2017 au soir, Mme Cieters M.-J., vice-président au tribunal | september 2017 's avonds, is mevr. Cieters M.-J., ondervoorzitter in |
du travail néerlandophone de Bruxelles, est admise à la retraite à sa | de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel, op haar verzoek, in |
demande. | ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 21 juillet 2017, entrant en vigueur à la date du | Bij koninklijk besluit van 21 juli 2017, dat in werking treedt op de |
30 septembre 2017 au soir, est acceptée la démission de M. De Neve | datum van 30 september 2017 's avonds, is aan de heer De Neve Ch., |
Ch., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton | ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het |
de Zomergem. | vredegerecht van het kanton Zomergem. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |