← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 septembre 2016, M. Luyten S., juge de paix du canton
de Schilde et juge de c(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 septembre 2016, M. Luyten S., juge de paix du canton de Schilde et juge de c(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 september 2016, is de heer Luyten S., vrederechter van het kanton Schilde en toegevoegd rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen, gemachtigd om zijn ambt te blijven uitoefenen na Deze machtiging kan worden hernieuwd. Bij koninklijk besluit van 18 september 2016, dat in w(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 septembre 2016, M. Luyten S., juge de paix du canton de Schilde et juge de complément à la justice de paix du canton d'Anvers, est autorisé à continuer d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un terme d'un an prenant | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 september 2016, is de heer Luyten S., vrederechter van het kanton Schilde en toegevoegd rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen, gemachtigd om zijn ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben bereikt, voor een termijn van één jaar, dewelke in werking treedt op 1 |
cours le 1er juin 2017. | juni 2017. |
Cette autorisation est renouvelable. | Deze machtiging kan worden hernieuwd. |
Par arrêté royal du 18 septembre 2016, entrant en vigueur le 31 mai | Bij koninklijk besluit van 18 september 2016, dat in werking treedt op |
2017 au soir, M. Burm A., juge au tribunal de police de Louvain, est | 31 mei 2017 's avonds, is de heer Burm A., rechter in de |
admis à la retraite. | politierechtbank te Leuven, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 septembre 2016, M. Kenis F., conseiller à la | Bij koninklijk besluit van 28 september 2016, is de heer Kenis F., |
cour du travail de Bruxelles, est autorisé à continuer d'exercer ses | raadsheer in het arbeidshof te Brussel, gemachtigd om zijn ambt te |
fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un | blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben |
terme d'un an prenant cours le 1er juin 2017. | bereikt, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 juni 2017. |
Cette autorisation est renouvelable. | Deze machtiging kan worden hernieuwd. |
Par arrêté royal du 21 novembre 2016, l'autorisation pour continuer à | Bij koninklijk besluit van 21 november 2016, is de machtiging om zijn |
exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, | ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te |
est renouvelée pour un terme d'un an prenant cours le 1er juin 2017 de | hebben bereikt, verleend aan de heer Jacques J., kamervoorzitter in |
M. Jacques J., président de chambre à la cour d'appel d'Anvers. | het hof van beroep te Antwerpen, hernieuwd voor een termijn van één |
jaar met ingang van 1 juni 2017. | |
Par arrêté royal du 12 janvier 2017, produisant ses effets le 31 mai | Bij koninklijk besluit van 12 januari 2017, dat uitwerking heeft op 31 |
2016 au soir, M. Proost G. est autorisé à porter le titre honorifique | mei 2016 's avonds, is het aan de heer Proost G., vergund de titel van |
de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
division Turnhout. | te Antwerpen, afdeling Turnhout, eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 16 février 2017, entrant en vigueur le 31 mai 2017 | Bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, dat in werking treedt op |
au soir, Mme Nuyts M., magistrat fédéral près le parquet fédéral, est | 31 mei 2017 's avonds, is mevr. Nuyts M., federaal magistraat bij het |
admise à la retraite, à sa demande. | federaal parket, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 9 mars 2017, entrant en vigueur le 31 mai 2017 au | Bij koninklijk besluit van 9 maart 2017, dat in werking treedt op 31 |
soir, M. Millet G., premier substitut de l'auditeur du travail près | mei 2017 's avonds, is de heer Millet G., eerste substituut |
l'auditorat du Hainaut, est admis à la retraite, à sa demande. | -arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat Henegouwen, op zijn |
verzoek, in ruste gesteld. | |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique d'auditeur du travail près le tribunal du | de titel van arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Bergen te |
travail de Mons. | voeren. |
Par arrêté royal du 12 mars 2017, Mme Claus C., vice-président au | Bij koninklijk besluit van 12 maart 2017, is mevr. Claus C., |
tribunal de première instance d'Anvers, est admise à la retraite, à l | ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, in |
a date du 31 mai 2017 au soir. | ruste gesteld op datum van 31 mei 2017 's avonds. |
Elle a droit à l'éméritat. | Zij heeft aanspraak op het emiraat. |
Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is haar vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 mars 2017, produisant ses effets le 31 mai 2016 | Bij koninklijk besluit van 23 maart 2017, dat uitwering heeft op 31 |
au soir, est acceptée la démission de M. Struyven P. de ses fonctions | mei 2016 's avonds, is aan de heer Struyven P., ontslag verleend uit |
de juge suppléant au tribunal de première instance néerlandophone de | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de Nederlandstalige |
Bruxelles. | rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |