← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de recours qui connaît de tous les dossiers
devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle
médicaux. - Démission et nomination de m Par arrêté royal du 21 juillet 2017, qui entre
en vigueur le jour de la présente publication, démis(...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de recours qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. - Démission et nomination de m Par arrêté royal du 21 juillet 2017, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, démis(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van beroep die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. - Ontslag en ben Bij koninklijk besluit van 21 juli 2017, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, wordt (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Chambre de recours | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Kamer van |
qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en | beroep die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het |
allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle | Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor |
médicaux. - Démission et nomination de membres | geneeskundige evaluatie en controle. - Ontslag en benoeming van leden |
Par arrêté royal du 21 juillet 2017, qui entre en vigueur le jour de | Bij koninklijk besluit van 21 juli 2017, dat in werking treedt de dag |
la présente publication, démission honorable de leurs fonctions de | van deze bekendmaking, wordt eervol ontslag uit hun functies van |
membres suppléants de la Chambre de recours qui connaît de tous les | plaatsvervangende leden van de Kamer van beroep die kennis neemt van |
dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée | alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, |
auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut | ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend | |
national d'assurance maladie-invalidité, est accordée à M. JONCKERS | aan de heer JONCKERS René, die de leeftijdsgrens heeft bereikt en aan |
René, qui a atteint la limite d'âge et à M. MASSIN Bernard. | de heer MASSIN Bernard. |
Par le même arrêté, sont nommés membres auprès de ladite Chambre de | Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden bij genoemde Kamer van |
recours : | beroep : |
- M. LEFEBVRE Guy, en qualité de membre suppléant, sur la présentation | - de heer LEFEBVRE Guy, in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, |
d'un organisme assureur, en remplacement de M. MASSIN Bernard, dont il | op voordracht van een verzekeringsinstelling, ter vervanging van de |
achèvera le mandat ; | heer MASSIN Bernard, wiens mandaat hij zal voleindigen; |
- M. MEERS Walter, en qualité de membre suppléant, sur la présentation | - de heer MEERS Walter, in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, |
d'une association représentative des bandagistes, en remplacement de | op voordracht van een representatieve vereniging van de bandagisten, |
M. JONCKERS René, dont il achèvera le mandat. | ter vervanging van de heer JONCKERS René, wiens mandaat hij zal |
voleindigen. |