← Retour vers "Mise en compétition dans la classe A2 Attaché auprès des services centraux du SPF Finances I.
OBJET En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant sur le statut
des agents de l'Etat, l'emploi suivant, auquel e 1° - 1 emploi auquel est attachée la fonction d'Attaché A2 - Service
Delivery (classification de f(...)"
Mise en compétition dans la classe A2 Attaché auprès des services centraux du SPF Finances I. OBJET En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant sur le statut des agents de l'Etat, l'emploi suivant, auquel e 1° - 1 emploi auquel est attachée la fonction d'Attaché A2 - Service Delivery (classification de f(...) | Incompetitiestelling in de klasse A2 Attaché bij de centrale diensten van de FOD Financiën I. ONDERWERP Bij toepassing van artikel 6 bis van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, wordt de vo 1° - 1 betrekking waaraan de functie is verbonden van Attaché A2 - Service Delivery (functieclassi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Mise en compétition dans la classe A2 Attaché auprès des services centraux du SPF Finances I. OBJET En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant sur le statut des agents de l'Etat, l'emploi suivant, auquel est attaché le titre d'attaché (A2), est mis en compétition dans les services centraux : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Incompetitiestelling in de klasse A2 Attaché bij de centrale diensten van de FOD Financiën I. ONDERWERP Bij toepassing van artikel 6 bis van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, wordt de volgende betrekking waaraan de titel is verbonden van attaché (A2), in competitie gesteld bij de centrale diensten : |
1° - 1 emploi auquel est attachée la fonction d'Attaché A2 - Service | 1° - 1 betrekking waaraan de functie is verbonden van Attaché A2 - |
Delivery (classification de fonction : IIC022) auprès des services | Service Delivery (functieclassificatie : IIC022) bij de centrale |
centraux du Service d'encadrement Technologie de l'Information et de | |
la Communication Service Delivery. | diensten van de Stafdienst ICT Service Delivery. |
II. REGLEMENTATION APPLICABLES | II. TOEPASSELIJKE REGLEMENTERING |
L'attribution de cet emploi est réglée par : | De toekenning van deze betrekking wordt geregeld door : |
-l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | -het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
l'Etat; | het Rijkspersoneel; |
- l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière | - het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie |
des agents de l'Etat; | en de loopbaan van het Rijkspersoneel; |
- l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du | - het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van het |
Service public fédéral Finances ainsi que les dispositions | organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de |
particulières applicables aux agents statutaires; | bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair |
- l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire | personeel; - het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke |
des membres du personnel de la Fonction publique fédérale; | loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; |
- l'arrêté royal du 10 avril 2015 fixant les cadres linguistiques du | - het koninklijk besluit van 10 april 2015 tot vaststelling van de |
Service public fédéral Finances; | taalkaders van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
- les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | - de wetten inzake het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966 et l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant | gecoördineerd op 18 juli 1966 en het koninklijk besluit van 8 maart |
les conditions de délivrance des certificats de connaissances | 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de |
linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues | bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de |
en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, samengevat op 18 |
L'emploi est attribué dans les limites du plan de personnel. | juli 1966. De benoeming wordt toegekend binnen de limieten van het |
personeelsplan. | |
III. CONDITIONS DE NOMINATION | III. BENOEMINGSVOORWAARDEN |
Les conditions de nomination doivent être remplies à la date de | De benoemingsvoorwaarden dienen vervuld te zijn op datum van de |
publication au Moniteur belge de la présente mise en compétition. | publicatie in het Belgisch Staatsblad van deze incompetitiestelling. |
Peuvent se porter candidats aux emplois auxquels est lié le titre | Kunnen zich kandidaat stellen voor de betrekking waaraan de titel is |
d'attaché (A2) : les agents du SPF Finances qui estiment répondre aux | verbonden van attaché (A2) : de personeelsleden van de FOD Financiën |
conditions spécifiées dans le profil de fonction et qui à la date | die menen te beantwoorden aan de voorwaarden vermeld in het |
précitée sont revêtus de la classe A1 et comptent au moins deux années | functieprofiel en die op voormelde datum bekleed zijn met de klasse A1 |
d'ancienneté dans la classe A1 (application de l'article 41, alinéa 1er, | en minstens twee jaar anciënniteit tellen in de klasse A1 (toepassing |
de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | van artikel 41, paragraaf 1, van het koninklijk besluit van 7 augustus |
carrière des agents de l'Etat). | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel). |
IV. PROCEDURE DE SELECTION | IV. SELECTIEPROCEDURE |
1. Comment solliciter un emploi ? | 1. Hoe naar een betrekking solliciteren? |
Les agents qui désirent postuler feront usage du formulaire ci-annexé | De ambtenaren die wensen te solliciteren, dienen gebruik te maken van |
(annexe 1). | het bijgevoegde formulier (bijlage 1). |
Afin de permettre aux candidats de mieux faire valoir leurs titres, le | Teneinde de kandidaten toe te laten hun titels beter te doen gelden, |
profil de fonction est joint (annexe 2). | is het functieprofiel bijgevoegd (bijlage 2). |
La candidature complétée, datée et signée doit, à peine de nullité, | De behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende kandidatuur moet, |
être introduite dans un délai de 10 jours ouvrables qui commence à | op straffe van nietigheid, binnen een termijn van tien werkdagen die |
courir le premier jour ouvrable qui suit la publication de la mise en | begint te lopen op de eerste werkdag volgend op de publicatie van deze |
compétition au Moniteur belge : | incompetitiestelling in het Belgisch Staatsblad, worden ingediend : |
- soit par voie électronique (il est demandé aux agents de privilégier | - ofwel langs elektronische weg (er wordt aan de ambtenaren gevraagd |
la voie électronique pour l'envoi de leur candidature), à l'adresse | om de voorkeur te geven aan de elektronische weg), naar het adres |
promo@minfin.fed.be avec comme objet unique « candidature promotion »; | promo@minfin.fed.be met als uniek onderwerp "kandidatuur bevordering"; |
- soit par pli recommandé à la poste à l'adresse suivante : | - ofwel bij een ter post aangetekend schrijven op volgend adres : |
Service public fédéral Finances | Federale Overheidsdienst Financiën |
A l'attention du Directeur du Service d'encadrement Personnel et | Ter attentie van de Directeur van de Stafdienst Personeel en |
Organisation | Organisatie |
North Galaxy, B 16 | North Galaxy, B 16 |
Boulevard du Roi Albert II 33, bte 80 | Koning Albert II-laan 33, bus 80 |
1030 Bruxelles | 1030 Brussel |
De kosten van de aangetekende zending zijn ten laste van de | |
Les frais d'envoi recommandé sont à charge des agents et l'utilisation | personeelsleden en het gebruik van een administratieve briefomslag is |
hierbij verboden; | |
d'une enveloppe administrative est interdite à cette occasion; | - ofwel door persoonlijke overhandiging bij het secretariaat van de |
- soit de la main à la main auprès du secrétariat du Directeur du | Directeur van de Stafdienst Personeel en Organisatie gelegen in het |
Service d'encadrement Personnel et Organisation situé au North Galaxy, | North Galaxy gebouw, toren B, 16de verdieping, Koning Albert II-laan |
tour B, étage 16, Boulevard du Roi Albert II 33 à 1030 Bruxelles. | 33 te 1030 Brussel. |
Contact : 0257 257 60 (Centre d'information P&O) La candidature n'est opposable qu'à condition que le candidat dispose d'un accusé de réception qui atteste de la délivrance de la candidature. Les candidats doivent motiver leur candidature et indiquer leurs attentes personnelles par rapport à l'emploi postulé en complétant le questionnaire qui fait partie de l'annexe 1. En vue d'éviter toute contestation quant au nombre exact de pièces reprises dans un même pli, il est instamment demandé que les candidats procèdent à une numérotation continue de celles-ci et que cette | Contact : 0257 257 60 (Informatiecentrum P&O) De kandidatuur is slechts tegenstelbaar op voorwaarde dat de kandidaat beschikt over een ontvangstmelding die de aflevering van de kandidatuur bevestigt. De kandidaten dienen hun kandidatuur te motiveren en hun persoonlijke verwachtingen met betrekking tot de gesolliciteerde betrekking aan te geven door de vragenlijst in te vullen die deel uitmaakt van de bijlage 1. Om alle betwistingen aangaande het exacte aantal stukken in eenzelfde omslag te vermijden, worden de kandidaten nadrukkelijk verzocht om deze stukken doorlopend te nummeren, en wel zo dat deze nummering |
numérotation permette d'en fixer le nombre total (pièce 1 sur..., | toelaat om het totaal aantal stukken vast te stellen (stuk 1 van ..., |
pièce 2 sur...). Les postulations conditionnelles ne seront pas prises en considération. Il sera accusé réception des candidatures par email à l'adresse email professionnelle (prénom.nom@minfin.fed.be) ou à l'adresse email renseignée dans le formulaire de candidature. Cette adresse sera utilisée pour tous les échanges relatifs aux procédures postulées dans le cadre du présent Ordre de service. 2. Quelles sont les différentes étapes qui font suite à la sollicitation ? Une fois les candidatures réceptionnées, elles suivent les étapes suivantes : | stuk 2 van ... ). Sollicitaties onder voorbehoud worden niet in aanmerking genomen. Er zal ontvangst worden gemeld van de kandidaturen per e-mail naar het professionele e-mailadres (voornaam.naam@minfin.fed.be) of naar het e-mailadres dat werd opgegeven in bijlage 1. Dit adres zal gebruikt worden voor uitwisselingen relatief aan de gepostuleerde procedures in het kader van onderhavig dienstorder. 2. Welke verschillende fasen volgen er na de sollicitatie? Eenmaal de kandidaturen ontvangen zijn, doorlopen ze de volgende stappen : |
Etape 1 - Examen de la recevabilité de la postulation | Fase 1 - Onderzoek naar de ontvankelijkheid van de kandidatuur |
Lors de cette étape, la recevabilité de la candidature est vérifiée. A | In deze fase wordt de ontvankelijkheid van de kandidatuur nagegaan. |
l'issue de cet examen, si la candidature n'est pas recevable, elle est | Indien uit het onderzoek blijkt dat de kandidatuur niet ontvankelijk |
rejetée. Un courrier informant du rejet de la candidature et motivant | is, wordt zij verworpen. Een brief ter kennisgeving hiervan, met |
les raisons de ce rejet sera envoyé au candidat (à son domicile). | vermelding van de motieven van de verwerping, zal aan de kandidaat |
L'étape 1 est donc éliminatoire. | worden toegezonden. Fase 1 is dus eliminerend. |
Etape 2 - Evaluation du fonctionnement général | Fase 2 - Evaluatie van het algemeen functioneren |
Les candidats retenus seront invités à passer un entretien oral destiné à évaluer le fonctionnement général exigé pour la fonction. Durant cet entretien, à l'aide de questions ouvertes, seront examinés : la motivation du candidat, sa vision de la fonction mais également les compétences génériques principales et techniques exigées dans le profil de fonction sollicité. Cet entretien oral aura lieu devant le fonctionnaire dirigeant ou son délégué, qui peut se faire assister par un secrétaire et par un ou plusieurs collaborateurs nommés dans une classe égale ou supérieure à celle de l'emploi à attribuer ainsi que par des experts en sélection. La participation à cette évaluation est obligatoire pour les candidats retenus. En cas d'absence, le candidat est éliminé de la suite de la procédure. | De overblijvende kandidaten zullen worden uitgenodigd voor een mondeling onderhoud om door middel van open vragen het voor de functie vereiste algemeen functioneren te evalueren. Tijdens dit onderhoud zullen worden onderzocht : de motivatie van de kandidaat, zijn visie op de functie alsook de generieke en technische competenties zoals die in het functieprofiel worden vereist. Dit onderhoud zal plaatshebben voor de leidinggevende ambtenaar of zijn afgevaardigde, die zich kan laten bijstaan door een secretaris en door één of meerdere medewerkers benoemd in een zelfde of een hogere klasse dan die van de te begeven betrekking alsook door selectiedeskundigen. De deelname hieraan is verplicht voor de overblijvende kandidaten. In geval van afwezigheid wordt de kandidaat uitgesloten van het vervolg van de procedure. |
Suite à cette évaluation, les candidats ayant obtenu au moins 60 %, | Ingevolge van deze evaluatie, worden de kandidaten die 60 % hebben |
seront classés sur base des points obtenus. | behaald, op basis van de bekomen punten geklasseerd. |
Les candidats qui ne participeront pas, le jour fixé, à l'évaluation | De kandidaten die niet deelnemen aan de evaluatie van het algemeen |
du fonctionnement général seront exclus de la suite de la procédure, | functioneren op de vastgelegde dag, zullen worden uitgesloten van het |
quel que soit le motif de leur absence. | vervolg van de procedure, wat ook de reden van hun afwezigheid moge |
Si les candidats disposent de mérites identiques (égalité de points), | zijn. Indien de kandidaten over identieke verdiensten blijken te beschikken |
ils sont classés en donnant priorité : | (gelijkheid van punten), worden zij als volgt gerangschikt : |
1° à l'agent dont l'ancienneté de classe (A1) est la plus grande; | 1° de ambtenaar met de grootste klassenanciënniteit (A1); |
2° à égalité d'ancienneté de classe, à l'agent dont l'ancienneté de | 2° bij gelijke klassenanciënniteit, de ambtenaar met de grootste |
service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, à l'agent le plus âgé. | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste ambtenaar. |
Sans préjudice des éléments repris dans le dossier personnel des | Onverminderd de elementen vervat in het persoonlijk dossier van de |
candidats, les propositions de nomination sont établies sur base du | kandidaten, worden de benoemingsvoorstellen opgesteld op grond van de |
classement visé ci-avant. | hierboven bedoelde rangschikking. |
Le Président du Comité de direction, | De Voorzitter van het Directiecomité, |
Hans D'HONDT | Hans D'HONDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |