← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 décembre 2015, entrant en vigueur le 30 septembre 2016
au soir, Mme Hatert, M.-P., vice-président au tribunal de première instance du Hainaut, est admise à
la retraite à sa demande. Elle est admise à fai Par arrêté royal du 16 février
2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2016 au soir, M. Diepen(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 décembre 2015, entrant en vigueur le 30 septembre 2016 au soir, Mme Hatert, M.-P., vice-président au tribunal de première instance du Hainaut, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à fai Par arrêté royal du 16 février 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2016 au soir, M. Diepen(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 december 2015, dat in werking treedt op 30 september 2016 's avonds, is Mevr. Hatert, M.-P., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij k Bij koninklijk besluit van 16 februari 2016, dat in werking treedt op 30 september 's avonds, i(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 décembre 2015, entrant en vigueur le 30 septembre 2016 au soir, Mme Hatert, M.-P., vice-président au tribunal de première instance du Hainaut, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 16 février 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2016 au soir, M. Diependaele, J.-P., avocat général près la cour du travail de Gand, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 1er avril 2016, entrant en vigueur le 30 septembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 december 2015, dat in werking treedt op 30 september 2016 's avonds, is Mevr. Hatert, M.-P., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 16 februari 2016, dat in werking treedt op 30 september 's avonds, is de heer Diependaele, J.-P., advocaat-generaal bij het arbeidshof te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 1 april 2016, dat in werking treedt op 30 |
2016 au soir, M. Bernard,D., magistrat fédéral près le parquet | september 2016 's avonds, is de heer Bernard, D., federaal magistraat |
fédéral, est admis à la retraite à sa demande. | bij het federaal parket, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 12 avril 2016, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijke besluiten van 12 april 2016, die in werking treden op |
septembre 2016 au soir, sont admis à la retraite, à leur demande: | 30 september 2016 's avonds, zijn op hun verzoek, in ruste gesteld : |
- Mme Joachim, J., président de chambre et juge d'appel de la famille | - Mevr. Joachim, J., kamervoorzitter en familie- en jeugdrechter in |
et la jeunesse à la cour d'appel de Mons, | hoger beroep in het hof van beroep te Bergen, |
- M. Resteau, Ph., président de chambre à la cour d'appel de Mons. | - de heer Resteau, Ph., kamervoorzitter in het hof van beroep te Bergen. |
Il sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 avril 2016, entrant en vigueur le 30 septembre | Bij koninklijk besluit van 15 april 2016, dat in werking treedt op 30 |
2016 au soir, M. Lenoir, J., président de chambre à la cour d'appel de | september 2016 's avonds, is de heer Lenoir, J., kamervoorzitter in |
Mons, est admis à la retraite à sa demande. | het hof van beroep te Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 avril 2016, entrant en vigueur le 30 septembre | Bij koninklijk besluit van 28 april 2016, dat in werking treedt op 30 |
2016 au soir, M. Vanherpe, P., président de chambre à la cour d'appel | september 2016 's avonds, is de heer Vanherpe, P., kamervoorzitter in |
de Gand, est admis à la retraite à sa demande. | het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 1er mai 2016, M. Mathieu, J., premier substitut du | Bij koninklijk besluit van 1 mei 2016, is de heer Mathieu, J., eerste |
procureur du Roi près le parquet de Charleroi, est autorisé à | substituut-procureur des Konings bij het parket te Charleroi, |
continuer d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de | gemachtigd om zijn ambt verder te blijven uitoefenen na het bereiken |
soixante-sept ans, pour un terme d'un an prenant cours le 1er octobre | van de leeftijd van zevenenzestig jaar voor een termijn van één jaar |
2016. | vanaf 1 oktober 2016. |
Cette autorisation est renouvelable. | Deze machtiging is hernieuwbaar. |
Par arrêté royal du 21 juillet 2016, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijk besluit van 21 juli 2016, dat in werking treedt op 30 |
septembre 2016 au soir, M. Squilbeck, A., vice-président au tribunal | september 2016 's avonds, is de heer Squilbeck, A., ondervoorzitter in |
du travail francophone de Bruxelles, est admis à la retraite. | de Franstalige arbeidsrechtbank te Brussel, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat. | Hij heeft recht op het emeritaat. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |