Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au droit individuel à la formation professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au droit individuel à la formation professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het individueel recht op professionele opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 janvier 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, metaalfabrikatennijverheid, betreffende het individueel recht op
relative au droit individuel à la formation professionnelle (1) professionele opleiding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2016,
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative au droit individuel à la formation professionnelle. metaalfabrikatennijverheid, betreffende het individueel recht op
professionele opleiding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2016. Gegeven te Brussel, 1 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 11 janvier 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2016
Droit individuel à la formation professionnelle Individueel recht op professionele opleiding
(Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132276/CO/209) (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132276/CO/209)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Art. 2.Objet

Art. 2.Doel

Cette convention collective de travail est conclue en exécution des Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
articles 20 et 21 de la convention collective de travail du 9 novembre artikelen 20 en 21 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9
2015 relative à l'accord national 2015-2016 (procédure november 2015 betreffende het nationaal akkoord 2015-2016
d'enregistrement en cours). (registratieprocedure lopende).

Art. 3.Droit individuel à la formation professionnelle

Art. 3.Individueel recht op professionele opleiding

A partir de l'année calendrier 2016 les employés ont droit à une Vanaf het kalenderjaar 2016 hebben de bedienden recht op een
formation professionnelle d'un jour par année calendrier. Ce jour peut beroepsopleiding van één dag per kalenderjaar. Deze dag is
être reporté à l'année calendrier précédente ou à l'année calendrier suivante. overdraagbaar naar het voorafgaande of het volgende kalenderjaar.
Ce droit individuel à la formation est compris dans l'engagement Het individueel opleidingsrecht is begrepen in het jaarlijks
collectif annuel de formation de 1,7 p.c.. collectief opleidingsengagement van 1,7 pct..
On entend par "formation professionnelle" : la formation qui améliore Onder "beroepsopleiding" wordt verstaan : de vorming die de
la qualification de l'employé tout en répondant aux besoins de kwalificatie van de bediende bevordert en beantwoordt aan de noden van
l'entreprise, y compris la formation sur le tas. Cette formation de onderneming, inclusief on-the-job training. Deze beroepsopleiding
professionnelle doit avoir lieu pendant les heures de travail. dient tijdens de werkuren te gebeuren.
La formation est organisée à l'initiative de l'employeur ou de De opleiding wordt georganiseerd op initiatief van de werkgever of van
l'employé avec accord de l'employeur et peut être prise en demi-jours de bediende, mits akkoord van de werkgever, en kan worden opgenomen in
ou en heures. halve dagen of in uren.
Le droit individuel de formation cadre avec la nécessité d'une Het individueel opleidingsrecht kadert in de noodzaak van een
formation permanente ayant comme objectif d'améliorer l'employabilité permanente opleiding met als doel de inzetbaarheid van de bediende te
de l'employé et n'est donc pas un engagement gratuit de l'employeur, verbeteren en is dus geen vrijblijvend engagement voor de werkgever en
ni de l'employé. Ni l'employeur, ni l'employé ne peuvent refuser de bediende. Noch de werkgever, noch de bediende kan een voorstel tot
arbitrairement une proposition de formation. L'employé qui ne opleiding willekeurig weigeren. De werknemer die niet deelneemt aan
participe pas à une formation planifiée sans justification, perd son een geplande beroepsopleiding zonder rechtvaardiging, verliest zijn
droit à la formation professionnelle pour l'année calendrier en cours. opleidingsrecht voor het lopende kalenderjaar.

Art. 4.Procédure droit de formation

Art. 4.Procedure opleidingsrecht

Les partenaires sociaux sectoriels prévoient une procédure afin de De sectorale sociale partners voorzien in een procedure om de
garantir l'application du droit de formation. toepassing van het opleidingsrecht te garanderen.
Cette procédure débute l'année qui suit l'année au cours de laquelle Deze procedure vangt aan in het jaar volgend op het jaar waarin het
le droit à la formation individuelle est né. individueel opleidingsrecht is ontstaan.
Procédure d'application à partir de l'année 2017 : Procedure van toepassing vanaf het jaar 2017 :
1. Si pour la fin avril aucune formation n'a été proposée à l'employé 1. Indien aan de bediende tegen eind april er geen opleiding of een
ou une formation d'une durée insuffisante, l'employé peut demander par opleiding van onvoldoende duur werd aangeboden, kan de bediende
écrit une offre de formation à son employeur ou il peut proposer schriftelijk een opleidingsaanbod vragen bij de werkgever of kan hij
lui-même une formation; zelf een opleidingsvoorstel indienen;
2. L'employeur doit, avant la fin mai, transmettre par écrit une offre 2. De werkgever dient tegen eind mei een concreet opleidingsaanbod
de formation concrète à l'employé; schriftelijk over te maken aan de bediende;
3. Si pour la fin mai, l'employeur n'a pas transmis une offre, 3. Indien de werkgever tegen eind mei geen aanbod heeft overgemaakt,
l'employé peut répéter l'étape 1 avant la fin juin; dan kan de bediende stap 1 herhalen tegen eind juni;
4. L'employeur doit transmettre une offre de formation définitive à l'employé avant le 15 septembre; 4. De werkgever dient uiterlijk tegen 15 september een definitief opleidingsaanbod over te maken aan de bediende;
5. A défaut, l'employé peut suivre une formation au choix offerte par 5. Bij gebreke hieraan, kan de bediende een opleiding naar keuze
les fonds et centres de formations sectoriels paritaires. volgen uit het aanbod van de sectorale paritaire opleidingsfondsen en -centra.

Art. 5.Rapports

Art. 5.Rapportering

Les entreprises établiront un rapport global sur ce droit à la De ondernemingen rapporteren op een globale wijze over dit
formation dans le cadre de l'exécution de leur plan de formation. opleidingsrecht in het kader van de uitvoering van hun opleidingsplan.

Art. 6.Evaluation

Art. 6.Evaluatie

Les partenaires sociaux évalueront le droit à la formation pour la fin De sectorale sociale partners zullen uiterlijk eind 2017 het
2017. individueel recht op opleiding evalueren.

Art. 7.Durée

Art. 7.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2016. duur vanaf 1 januari 2016.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht
président de la Commission paritaire 209 pour employés des aan de voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^