← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 juillet 2015, M. Buelens, C., juge de paix du canton
de Malines, est admis à la retraite à la date du 31 mai 2016 au soir. Il est admis à faire valoir
ses droits à la pension et est autorisé à porter le Il est
autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 juillet 2015, M. Buelens, C., juge de paix du canton de Malines, est admis à la retraite à la date du 31 mai 2016 au soir. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 juli 2015, is de heer Buelens, C., vrederechter van het kanton Mechelen, in ruste gesteld op datum van 31 mei 2016 's avonds. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergun Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de pla(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 juillet 2015, M. Buelens, C., juge de paix du canton de Malines, est admis à la retraite à la date du 31 mai 2016 au soir. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 juli 2015, is de heer Buelens, C., vrederechter van het kanton Mechelen, in ruste gesteld op datum van 31 mei 2016 's avonds. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et, au plus tard, jusqu'au 30 novembre 2016. | rechtscollege en ten laatste tot 30 november 2016. |
Par arrêté royal du 29 octobre 2015, Mme Vermeulen, W., juge de paix | Bij koninklijk besluit van 29 oktober 2015, is Mevr. Vermeulen, W., |
du douzième canton d'Anvers, est admise à la retraite à la date du 31 | vrederechter van het twaalfde kanton Antwerpen, in ruste gesteld op |
mai 2016 au soir. | datum van 31 mei 2016 's avonds. |
Elle a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le titre | Zij heeft aanspraak op het emeritaat en het is haar vergund de titel |
honorifique de ses fonctions. | van haar ambt eershalve te voeren. |
Elle est autorisée, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Zij wordt, op haar verzoek, gemachtigd om haar ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in haar |
juridiction et, au plus tard, jusqu'au 31 août 2016 au soir. | rechtscollege en ten laatste tot 31 augustus 2016 's avonds. |
Par arrêté royal du 18 décembre 2015, M. Jaques, J., président de | Bij koninklijk besluit van 18 december 2015, is de heer Jaques, J., |
chambre à la cour d'appel d'Anvers, est autorisé, à continuer | kamervoorzitter in het hof van beroep te Antwerpen, gemachtigd om zijn |
d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept | ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te |
ans, pour un terme d'un an prenant cours le 1er juin 2016. | hebben bereikt, voor een termijn van één jaar, dewelke in werking treedt op 1 juni 2016. |
Par arrêté royal du 6 octobre 2015, entrant en vigueur le 31 mai 2016 | Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2015, dat in werking treedt op 31 |
au soir, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Verbist G., de | mei 2016 's avonds, is aan de heer Verbist, G., op zijn verzoek, |
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, | ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de |
division d'Anvers. | rechtbank van koophandel te Antwerpen, afdeling Antwerpen. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |