Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een
complément d'entreprise à 58 ans (1) regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een
complément d'entreprise à 58 ans. regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016. Gegeven te Brussel, 1 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 18 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 Instelling van een regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58
ans (Convention enregistrée le 13 août 2015 sous le numéro jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2015 onder het nummer
128622/CO/319.02) 128622/CO/319.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté
germanophone ou la Commission communautaire française de la Région de worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services de Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
la Région wallonne exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor de inrichtingen en diensten van het
agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en Waals Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend
Région wallonne. noch gesubsidieerd worden.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de : uitvoering van :
1° la convention collective de travail n° 111 du Conseil national du 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale
travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, pour 2015 et 2016, les Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling, voor 2015 en
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du 2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
incapacité de travail; arbeidsongeschikt zijn;
2° la convention collective de travail n° 112 du Conseil national du 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van de Nationale
travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, à titre interprofessionnel, Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op
pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn;
3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen;
4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec 4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het
royal du 30 décembre 2014; koninklijk besluit van 30 december 2014;
5° l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 5° het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle. toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen.

Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la

Art. 3.Het in deze overeenkomst bedoeld stelsel van werkloosheid met

présente convention s'applique aux travailleurs qui : bedrijfstoeslag is van toepassing op de werknemers die :
1° au moment de la fin de leur contrat de travail, sont âgés de 58 ans 1° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58
ou plus. jaar of ouder zijn.
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie au cours de la Deze leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode van 1
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et; januari 2015 tot 31 december 2016 en;
2° ont au moins une carrière professionnelle de 33 ans à condition : 2° een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben, mits :
- soit qu'au moment de la fin du contrat, ils aient travaillé au moins - ofwel zij op het ogenblik van de beëindiging van de
20 ans dans un régime de travail de nuit tel que visé par l'article arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een
arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail
comportant des prestations de nuit, modifié par les conventions voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de
collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995 et n° 46septies collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995 en
du 25 avril 1995, à savoir, avoir été occupés habituellement dans un nr. 46septies van 25 april 1995, te weten, gewoonlijk tewerkgesteld
régime de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 zijn geweest in een arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6
heures à l'exclusion des prestations se situant exclusivement entre 6 uur, met uitsluiting van de prestaties die zich uitsluitend situeren
heures et 24 heures et des prestations débutant habituellement à tussen 6 uur en 24 uur en de prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf
partir de 5 heures; 5 uur;
- soit qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : - ofwel zij hebben gewerkt in een zwaar beroep :
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat; de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst;
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail. vóór het einde van de arbeidsovereenkomst.
Pour l'application de l'alinéa précédent, la notion de métier lourd Voor de toepassing van het vorige lid moet het begrip van zwaar beroep
doit être entendue au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007
3 mai 2007, à savoir : worden begrepen, te weten :
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld;
occupé dans un tel régime;
c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la c) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.
Les conditions de carrière susmentionnées doivent être remplies au Deze loopbaanvoorwaarden moeten bereikt worden ten laatste op het
plus tard au moment de la fin du contrat de travail et; einde van de arbeidsovereenkomst en;
3° qui sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur 3° die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de
les contrats de travail et; wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomst en;
4° dont le licenciement est intervenu pendant la durée de validité de 4° waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze
la présente convention. overeenkomst.
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978.

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde werknemers kunnen aanspraak maken op

indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken
de chômage. werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 5.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu par la

Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. En cas de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. In geval
passage du régime "crédit-temps mi-temps" ou du régime "crédit-temps van overgang van het stelsel "halftijds tijdskrediet" of van het
4/5" au "régime de RCC", l'indemnité complémentaire sera calculée sur stelsel "4/5de tijdskrediet" naar het "SWT", zal de aanvullende
la base du régime de travail qui était celui du travailleur au moment vergoeding worden berekend op basis van het arbeidsstelsel van de
de l'accès à une de ces réductions de temps de travail. werknemer op het ogenblik van de toetreding tot één van deze
arbeidstijdverminderingen.

Art. 6.L'obligation de remplacement est réglée par le chapitre V de

Art. 6.De vervangingsverplichting wordt door het hoofdstuk V van het

l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité. koninklijk besluit van 3 mei 2007 vastgesteld.

Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on applique les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
sein du Conseil national du travail et de la convention collective n° in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
111, conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail 111, gesloten op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad, evenals
ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn
le 31 décembre 2016. op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^