← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 22 février 2016 : - entrant en vigueur le 31
mars 2016 au soir : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal de
première instance francophone de Bruxelles est accordée, à M. V - est acceptée,
la démission de M. Craybex, G., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de (...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 22 février 2016 : - entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance francophone de Bruxelles est accordée, à M. V - est acceptée, la démission de M. Craybex, G., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 22 februari 2016 : - die in werking treden op 31 maart 2016, 's avonds: - is aan de heer Verbrugge, G., eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de Franstalige re - is aan de heer Craybex, G., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vr(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 22 février 2016 : | Bij koninklijke besluiten van 22 februari 2016 : |
| - entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir : | - die in werking treden op 31 maart 2016, 's avonds: |
| - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal | - is aan de heer Verbrugge, G., eervol ontslag verleend uit zijn ambt |
| de première instance francophone de Bruxelles est accordée, à M. | van plaatsvervangend rechter in de Franstalige rechtbank van eerste |
| Verbrugge, G.; | aanleg Brussel; |
| - est acceptée, la démission de M. Craybex, G., de ses fonctions de | - is aan de heer Craybex, G., ontslag verleend uit zijn ambt van |
| juge suppléant à la justice de paix du canton de Maasmechelen. | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Maasmechelen. |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
| - est acceptée, la démission de M. Witters, M., de ses fonctions de | - is aan de heer Witters, M., ontslag verleend uit zijn ambt van |
| juge suppléant à la justice de paix du canton de Neerpelt-Lommel. | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Neerpelt-Lommel. |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
| - entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, Mme Broucke, | - dat in werking treedt op de dag van de eedaflegging, is Mevr. |
| A.-C., substitut du procureur du Roi près le parquet de Charleroi, est | Broucke, A.-C., substituut-procureur des Konings bij het parket |
| désignée en qualité de premier substitut du procureur du Roi près ce | Charleroi, aangewezen tot de functie van eerste substituut-procureur |
| parquet pour un terme de trois ans. | des Konings bij dit parket voor een termijn van drie jaar. |
| Par arrêtés royaux du 24 février 2016 : | Bij koninklijke besluiten van 24 februari 2016 : |
| - M. Corazza, E., premier substitut du procureur du Roi près le | - is de heer Corazza, E., eerste substituut-procureur des Konings bij |
| parquet d'Anvers, est désigné en qualité de substitut du procureur du | het parket Antwerpen, aangewezen tot de functie van |
| Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour | substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in |
| strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | |
| d'appel d'Anvers pour un terme d'un an prenant cours le 1er mars 2016; | Antwerpen voor een termijn van één jaar met ingang van 1 maart 2016; |
| - la nomination de Mme Van Coppenolle, C., à la fonction d'assesseur | - is de benoeming van Mevr. Van Coppenolle, C., tot de functie van |
| en application des peines effectif, spécialisé en matière | werkend assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in |
| pénitentiaire, pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est | penitentiaire zaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
| renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 17 février | Brussel, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 17 |
| 2016; | februari 2016; |
| - Mme Baeyens, B., premier substitut du procureur du Roi près le | - is Mevr. Baeyens, B., eerste substituut-procureur des Konings bij |
| parquet de Flandre orientale, est désignée à la fonction de substitut | het parket Oost-Vlaanderen, aangewezen tot de functie van |
| du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le | substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in |
| ressort de la cour d'appel de Gand pour un terme d'un an prenant cours | strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
| le 1er mars 2016; | Gent voor een termijn van één jaar met ingang van 1 maart 2016; |
| - M. Paque, P., premier substitut du procureur du Roi près le parquet | - is de heer Paque, P., eerste substituut-procureur des Konings bij |
| de Liège, es désigné à la fonction de substitut du procureur du Roi, | het parket Luik, aangewezen tot de functie van substituut-procureur |
| spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour | des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het |
| d'appel de Liège, pour un terme d'un an prenant cours le 1er mars | rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, voor een termijn van één |
| 2016; | jaar met ingang van 1 maart 2016; |
| - la désignation de M. Vulsteke, K., vice-président au tribunal de | - is de aanwijzing van de heer Vulsteke, K., ondervoorzitter in de |
| première instance de Flandre occidentale, aux fonctions de juge | rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, tot de functie van |
| d'instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de cinq ans | onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van |
| prenant cours le 1er mars 2016. | vijf jaar met ingang van 1 maart 2016. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |