← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 avril 2015, entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir,
Mme Bijttebier K., vice-président au tribunal de première instance d'Anvers et juge au tribunal d'application
des peines pour le ressort de la cour d Elle
est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifiq(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 avril 2015, entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir, Mme Bijttebier K., vice-président au tribunal de première instance d'Anvers et juge au tribunal d'application des peines pour le ressort de la cour d Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifiq(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 10 april 2015, dat in werking treedt op 31 maart 2016 's avonds, is mevr. Bijttebier K., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen en rechter in de strafuitvoeringsrechtbank voor het Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eersh(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 avril 2015, entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir, Mme Bijttebier K., vice-président au tribunal de première instance d'Anvers et juge au tribunal d'application des peines pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers, est admise à la retraite, à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 10 april 2015, dat in werking treedt op 31 maart 2016 's avonds, is mevr. Bijttebier K., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen en rechter in de strafuitvoeringsrechtbank voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 16 juin 2015: | Bij koninklijke besluiten van 16 juni 2015: |
- entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir, Mme Collaer N., | - dat in werking treedt op 31 maart 2016 's avonds, is mevr. Collaer |
conseiller à la cour du travail de Liège, est admise à la retraite. | N., raadsheer in het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
- M. Vrints C., juge de paix du premier canton de Schaerbeek, est | - is de heer Vrints C., vrederechter van het eerste kanton Schaarbeek, |
admis à la retraite à la date du 31 mars 2016 au soir. | in ruste gesteld, op datum van 31 maart 2016 's avonds. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die opengevallen is in zijn |
juridiction et, au plus tard, jusqu'au 30 septembre 2016. | rechtscollege en ten laatste tot 30 september 2016. |
Par arrêtés royaux du 12 juillet 2015, entrant en vigueur le 31 mars | Bij koninklijke besluiten van 12 juli 2015, die in werking treden op |
2016 au soir : | 31 maart 2016 's avonds : |
- M. Close F., président de section à la Cour de cassation, est admis | - is de heer Close F., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, in |
à la retraite. | ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
- M. Warlet F.-J., juge de paix du canton de Seneffe, est admis à la | - is de heer Warlet F.-J., vrederechter van het kanton Seneffe, op |
retraite à sa demande. | zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 25 novembre 2015, entrant en vigueur le 31 mars | Bij koninklijk besluit van 25 november 2015, dat in werking treedt op |
2016 au soir, M. Laermans L., juge de paix du canton de Tirlemont, est | 31 maart 2016 's avonds, is de heer Laermans L., vrederechter van het |
admis à la retraite, à sa demande. | kanton Tienen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 décembre 2015, M. Goffinon J., juge de paix du | Bij koninklijk besluit van 2 december 2015, is de heer Goffinon J., |
canton de Florennes-Walcourt, est admis à la retraite à la date du 31 | vrederechter van het kanton Florennes-Walcourt, in ruste gesteld op |
mars 2016 au soir. | datum van 31 maart 2016 's avonds. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt verder uit te oefenen |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | tot dat er is voorzien in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction pour une période de six mois maximum, renouvelable une | rechtscollege, hernieuwd voor een periode van maximaal zes maanden, |
fois. | dewelke eenmaal hernieuwd kan worden. |
Par arrêté royal du 18 décembre 2015, M. Mertens Th., juge au tribunal | Bij koninklijk besluit van 18 december 2015, is de heer Mertens Th., |
de première instance de Louvain, est admis à la retraite à la date du | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, in ruste gesteld |
31 mars 2016 au soir. | op datum van 31 maart 2016 's avonds. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa juridiction pour une période de six mois maximum, renouvelable une fois. Par arrêté royal du 6 janvier 2016, entrant en vigueur le 31 mars 2016 au soir, est acceptée la démission de M. Desiront G., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Waremme. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt verder uit te oefenen tot dat er is voorzien in de plaats die is opengevallen in zijn rechtscollege, hernieuwd voor een periode van maximaal zes maanden, dewelke eenmaal hernieuwd kan worden. Bij koninklijk besluit van 6 januari 2016, dat in werking treedt op 31 maart 2016 's avonds, is aan de heer Desiront G., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgworm. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 15 février 2016, est acceptée, à leurs demande, | Bij koninklijke besluiten van 15 februari 2016, is op hun verzoek, |
la démission honorable de leurs fonctions de juge consulaire au | eervol ontslag verleend uit hun ambt van rechter in handelszaken in de |
tribunal de commerce d'Anvers: | rechtbank van koophandel te Antwerpen: |
- division d'Anvers de MM. : | - afdeling Antwerpen aan de heren: |
- Van Belleghem O., | - Van Belleghem O., |
- Van Goethem M.. | - Van Goethem M.. |
- division de Malines de M. Van Hool D.. | - afdeling Mechelen aan de heer Van Hool D.. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |