Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires horaires des ouvriers exerçant des fonctions d'aide en boucherie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de uurlonen van de werklieden die hulpfuncties in de slagerij uitoefenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires | betreffende de uurlonen van de werklieden die hulpfuncties in de |
horaires des ouvriers exerçant des fonctions d'aide en boucherie (1) | slagerij uitoefenen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
horaires des ouvriers exerçant des fonctions d'aide en boucherie. | betreffende de uurlonen van de werklieden die hulpfuncties in de |
slagerij uitoefenen. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 |
Salaires horaires des ouvriers exerçant des fonctions d'aide en | Uurlonen van de werklieden die hulpfuncties in de slagerij uitoefenen |
boucherie (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer |
129714/CO/119) | 129714/CO/119) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
1) aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la | 1) op de werklieden en werksters in de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire du commerce alimentaire, occupés essentiellement | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren en die |
aux fonctions d'aide en boucherie énumérées ci-après, à l'exclusion | hoofdzakelijk de onderstaande hulpfuncties in de slagerij uitvoeren, |
des fonctions techniques de boucheries, charcuterie et triperie, et | met uitsluiting van de technische slagerij-, spekslagerij- en |
pour autant qu'ils ne participent que de façon exceptionnelle à la | penserijfuncties, en voor zover ze slechts in uitzonderlijke gevallen |
vente : | deelnemen aan de verkoop : |
- la préparation et la présentation de spécialités, telles que viandes | - de bereiding en de voorstelling van specialiteiten zoals gehakt |
hachées, marinades, saucisses, plats traiteur, etc.; | vlees, gemarineerd vlees, worsten, bereidde gerechten; |
- la réception des marchandises en assurant un contrôle sur le poids, | - de ontvangst van de producten en het uitvoeren van een controle |
les quantités, l'emballage et la présentation extérieure; | inzake het gewicht, de hoeveelheid, de verpakking en de uitwendige |
- la rotation des produits et marchandises par un rangement adéquat; | voorstelling; - de rotatie van de producten volgens een passende rangschikking; |
- le respect des normes de l'entreprise (H.A.C.C.P., sécurité,...); | - het respect voor de normen van de onderneming (H.A.C.C.P., veiligheid,...); |
- le nettoyage des locaux, entre autres de l'atelier et du | - de schoonmaak van onder andere het atelier en de toonbank; |
comptoir,...; - le nettoyage du matériel utilisé (machines, ustensiles divers, | - de schoonmaak van het gebruikte materiaal (machines, gereedschap, |
étiquettes,...) et la vaisselle; | etiketten,...) en de vaat; |
- l'évacuation des déchets vers les poubelles adéquates; | - het sorteren van het afval in de verschillende vuilnisbakken; |
- ... | - ... |
2) aux employeurs qui occupent les ouvriers et ouvrières visés au 1). | 2) op de werkgevers die de in 1) bedoelde werklieden en werksters tewerkstellen. |
Elle ne s'applique pas aux autres ouvriers et ouvrières de ces | Zij is niet van toepassing op de andere werklieden en werksters van |
entreprises, qui demeurent soumis aux conventions générales de | deze ondernemingen voor wie de algemene loonsovereenkomsten van dit |
salaires de ladite commission. | comité blijven gelden. |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières, visés par l'article 1er, 1) |
Art. 2.De werklieden en werksters, bedoeld in artikel l, 1) |
(appelés préparateurs en boucherie), exerçant des fonctions d'aide en | (slagerijvoorbereiders genaamd), hebben recht op een percentage van de |
boucherie ont droit à un pourcentage des salaires horaires minimums | |
comme fixés dans la convention collective sur les salaires horaires | minimumuurlonen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst op |
des ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, | de uurlonen van de werklieden die technische slagerij-, spekslagerij- |
charcuterie et triperie, sans cependant appliquer un salaire inférieur | en penserijfuncties uitoefenen, zonder dat dit echter mag leiden tot |
à celui de la catégorie 1 prévu dans la convention collective fixant | een lager uurloon dan voorzien in categorie 1 van de collectieve |
les salaires horaires dans le commerce de bières et eaux de boisson : | arbeidsovereenkomst betreffende de minimumuurlonen in de handel in |
bieren en drinkwaters : | |
- à l'embauche et pendant la première année : 90 p.c. du barème des | - bij de aanwerving en gedurende het eerste jaar : 90 pct. van het |
bouchers à l'âge de 21 ans, 0 années de pratique; | barema op de leeftijd van 21 jaar en met 0 jaren praktijk; |
- après un an : 100 p.c. du barème des bouchers à l'âge de 21 ans, 0 | - na 1 jaar : 100 pct. van het barema op de leeftijd van 21 jaar en 0 |
années de pratique; | jaren praktijk; |
- 4 ans après l'embauche : + 1 p.c. (tout en restant dans la catégorie | - na 4 jaar : + 1 pct. (0 jaren praktijk); |
0 années de pratique); | |
- 8 ans après l'embauche : + 2 p.c. (tout en restant dans la catégorie | - na 8 jaar : + 2 pct. (0 jaren praktijk); |
0 années de pratique); | |
- 12 ans après l'embauche : + 3 p.c. (tout en restant dans la | - na 12 jaar : + 3 pct. (0 jaren praktijk). |
catégorie 0 années de pratique). | |
Art. 3.Cette convention remplace la convention collective de travail |
Art. 3.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 6 mai 2002 concernant les salaires horaires des ouvriers exerçant | van 6 mei 2002 betreffende de uurlonen van de werklieden die |
des fonctions d'aide en boucherie (n° 63328/CO/119). | hulpfuncties in de slagerij uitoefenen (nr. 63328/CO/119). |
Art. 4.La présente convention entre en vigueur le 1er octobre 2015 et cesse de produire ses effets le 30 septembre 2016. Le 1er octobre de chaque année elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en informe les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 september 2016. Op 1 oktober van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden ervan op de hoogte brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |