Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans | betreffende de vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het |
l'industrie chimique" (1) | "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans | betreffende de vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het |
l'industrie chimique". | "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | 1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 |
Fixation du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans | Vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het "Fonds voor |
l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro 129704/CO/116) | vorming in de scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer 129704/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Le montant de la cotisation sur la base de l'article 3 de la |
Art. 2.Het bedrag van de bijdrage op basis van artikel 3 van de |
convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, gesloten in het |
la Commission paritaire de l'industrie chimique, portant création du | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, houdende de |
"Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" (arrêté royal du | oprichting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" |
10 janvier 1990; Moniteur belge du 2 février 1990), est fixé, | (koninklijk besluit van 10 januari 1990; Belgisch Staatsblad van 2 |
conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi | februari 1990) wordt, overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, |
du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006) portant des | afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses, à : | bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), vastgesteld op |
0,20 p.c. calculée sur les salaires bruts des ouvriers pour la période | : 0,20 pct. van de brutolonen van de arbeiders voor de periode van 1 |
s'étendant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. | januari 2015 tot en met 31 december 2016. |
Cette cotisation sera perçue comme suit par l'Office national de | Deze bijdrage zal als volgt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale : | worden geïnd : |
- du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2015 : néant; | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2015 : nihil; |
- du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2016 : 0,40 | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2016 : 0,40 pct. per |
p.c. par trimestre. | kwartaal. |
De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog | |
Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de | op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen |
promouvoir l'emploi des groupes à risque conformément au titre XIII, | overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de |
chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre 2006 | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch |
contenant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 décembre | Staatsblad van 28 december 2006), en deze hebben bekrachtigd in een |
2006), entérinées dans une convention collective de travail déposée au | collectieve arbeidsovereenkomst, die uiterlijk op 1 oktober 2015 voor |
plus tard le 1er octobre 2015 pour l'année 2015 et au plus tard le 1er | het jaar 2015 en uiterlijk op 1 oktober 2016 voor het jaar 2016 wordt |
octobre 2016 pour l'année 2016 au Greffe de la Direction générale | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation. | Arbeid en Sociaal Overleg zijn van deze bijdrage vrijgesteld. |
Art. 3.Efforts de formation |
Art. 3.Vormingsinspanningen |
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, un montant égal à | Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag |
la cotisation de 0,05 p.c. sur les salaires bruts des ouvriers sera | gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de arbeiders |
intégralement utilisé pour des projets collectifs de formation. Une | integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten. Een |
partie des moyens sera en particulier, pour la durée de cette | deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve |
convention collective de travail, affectée aux 3 projets suivants à | arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3 |
développer et à formaliser : | projecten vorm te geven en verder uit te werken : |
1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; | 1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap; |
2. la solidarité internationale; | 2. internationale solidariteit; |
3. une amélioration de l'introduction des jeunes et de la promotion du | 3. verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de sector |
secteur auprès des jeunes, dont entre autres les emplois tremplins. | bij de jongeren, waaronder onder meer ingroeibanen. |
Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront | De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen |
définis par le comité de gestion du fonds de formation. Pendant la | worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming. |
durée de la présente convention collective de travail, une attention | Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal hierbij |
particulière sera accordée aux projets dans le cadre de la solidarité | bijzondere aandacht gegeven worden aan projecten in het kader van |
internationale. | internationale solidariteit. |
Le comité de gestion du fonds de formation définit également les | Het beheerscomité van het fonds voor vorming zal de nodige |
inspanningen en middelen bepalen conform de bepalingen van artikelen 1 | |
efforts et moyens conformément aux dispositions des articles 1er et 2 | en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 (Belgisch |
de l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). | Staatsblad van 8 april 2013). |
Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, | De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de |
durant la période de cette convention collective de travail, au sein | periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor |
du fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter | vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de |
annuellement le taux de participation de 5 p.c.. | participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct.. |
Pendant la durée de la présente convention collective de travail, une | Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal |
offre sectorielle l'outplacement sera également formulée au sein du | eveneens binnen het beheerscomité van het fonds voor vorming een |
comité de gestion du fonds de formation. | sectoraal aanbod voor outplacement worden geformuleerd. |
Art. 4.La perception et le recouvrement des cotisations mentionnées à |
Art. 4.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld op basis |
l'article 2 de la présente convention collective de travail sont | van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de | verzekerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in toepassing van |
l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |