Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | behorend tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut; | provincie Henegouwen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. | behorend tot de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen |
Convention collective de travail du 25 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer |
129846/CO/102.01) | 129846/CO/102.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. | het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" worden verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten, enerzijds |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | in toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re | bepalingen (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en |
et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant | anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering |
l'article 189, alinéa 4 de cette même loi et de l'arrêté royal | van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet en van het koninklijk |
besluit ter activering van de inspanning ten voordele van personen die | |
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à | behoren tot de risicogroepen en van de inspanning ten bate van de |
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des | actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode |
chômeurs pour la période 2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 3.Pour 2015, les entreprises du secteur consacreront au moins |
Art. 3.Voor 2015 besteden de ondernemingen van de sector ten minste |
0,40 p.c. par an de la masse salariale déclarée à l'Office national de | 0,40 pct. per jaar van de bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale à des initiatives de formation et d'emploi. | aangegeven loonsom aan opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven. |
Pour 2016, ce pourcentage reste fixé à 0,40 p.c. | Voor 2016 blijft dit percentage vastgesteld op 0,40 pct.. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | van de loonsom reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) de werknemers van ten minste 50 jaar oud; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 an menacés par un licenciement | b) de werknemers van ten minste 40 jaar oud die bedreigd zijn met |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
c) Les "personnes inoccupées" et les personnes qui travaillent depuis | c) niet-werkenden en personen die sinds minder dan één jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par personnes inoccupées, on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 ter bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
4. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | van ten minste 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie, de personen die gerechtigd zijn op |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 6. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. de werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | van een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie ten minste |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | één van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie ten minste twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van ten |
33 p.c.; | minste 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | bij een werkgever die valt onder het Paritair Comité voor de beschutte |
les ateliers sociaux; | en sociale werkplaatsen; |
5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten |
de 66 p.c. au moins; | minste 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront réservés aux personnes | De in het vorig lid bedoelde inspanningen zijn voorbehouden voor |
qui n'ont pas 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque | personen die nog geen 26 jaar oud zijn en die tot de risicogroepen |
déterminés par ce même alinéa, conformément aux actions définies par | behoren bepaald in datzelfde lid, overeenkomstig de acties vastgelegd |
la convention collective de travail "Formation préparatoire à l'emploi | bij de collectieve arbeidsovereenkomst "Formation préparatoire à |
l'emploi carrier" ("voorbereidende opleidingen in ambachten die | |
carrier", conclue le 25 septembre 2015 en Sous-commission paritaire de | verband houden met de natuursteenbewerking"), gesloten op 25 september |
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de | 2015 in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven |
la province de Hainaut. | en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Art. 4.L'A.S.B.L. dénommée "Centre de formation aux métiers de la |
Art. 4.De V.Z.W. "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
pierre" (en abrégé CEFOMEPI) perçoit les fonds. Elle gère et utilise | (afgekort CEFOMEPI) int de gelden. Het beheert de bijdragen en |
la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de la pierre, | gebruikt ze voor specifieke opleidingen in ambachten die verband |
d'après décision de son conseil d'administration. | houden met de natuursteenbewerking, volgens beslissing van het |
beheerscomité. | |
Les missions du "Centre de formation aux métiers de la pierre" | De opdrachten van het "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
pourront être élargies à la formation technique et de maintenance à | zullen kunnen worden uitgebreid tot de technische en |
concurrence de 0,15 p.c. pour une formation spécifique à l'entreprise. | onderhoudsopleiding ten belope van 0,15 pct. voor een opleiding specifiek voor de onderneming. |
Le siège social de cette A.S.B.L. est situé à 7060 Soignies, rue de | De maatschappelijke zetel van deze V.Z.W. is gevestigd te 7060 |
Cognebeau 245. | Soignies, rue de Cognebeau 245. |
Art. 5.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
Art. 5.Jaarlijks worden een evaluatieverslag en een financieel |
de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis | overzicht van de uitvoering van de vereiste inspanning ten behoeve van |
annuellement par l'A.S.B.L. CEFOMEPI précitée. Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se rapportent. Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
de risicogroepen door de voornoemde V.Z.W. CEFOMEPI opgesteld. Het evaluatieverslag en het financieel overzicht worden aan het paritair subcomité voorgelegd om bij de Griffie van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop zij betrekking hebben. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |