Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2015 et 2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning voor de risicogroepen voor 2015 en 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
des groupes à risque pour 2015 et 2016 (1) | inspanning voor de risicogroepen voor 2015 en 2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
des groupes à risque pour 2015 et 2016. | inspanning voor de risicogroepen voor 2015 en 2016. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 21 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 |
Effort en faveur des groupes à risque pour 2015 et 2016 | Inspanning voor de risicogroepen voor 2015 en 2016 |
(Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer |
129712/CO/310) | 129712/CO/310) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention | HOOFDSTUK I. - |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst |
d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
banques. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
Elle est conclue en exécution : | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
-du titre XIII, chapitre VIII de la loi du 27 décembre 2006 portant | -titel XIII, hoofdstuk VIII van de wet van 27 december 2006 houdende |
des dispositions diverses (I); | diverse bepalingen (I); |
- de l'arrêté royal du 29 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 ter uitvoering van |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013); | bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013); |
- de l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des | - het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering van de |
personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren |
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période 2015- | en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging |
2016 (Moniteur belge du 8 juin 2015). | van werklozen voor de periode 2015-2016 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2015). |
Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à | Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de |
risque pour 2015 et 2016 et fixe les conditions dans lesquelles les | risicogroepen voor 2015 en 2016 en stelt de voorwaarden vast waaronder |
banques ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur des groupes à risque. | de banken of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen nemen. |
CHAPITRE II. - Le secteur bancaire face à de multiples défis | HOOFDSTUK II. - De banksector staat voor tal van uitdagingen |
Art. 2.Les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit |
Art. 2.De sociale partners in de banksector dienden bij de Minister |
auprès du Ministre de l'Emploi, une demande en vue d'obtenir l'accord | van Werk een aanvraag in voor het verkrijgen van een voorafgaand |
préalable conformément à l'article 2, alinéa 2 et 3 de l'arrêté royal | akkoord waarvan sprake is in artikel 2, 2de en 3de lid van voornoemd |
du 19 février 2013 précité. La demande d'accord précitée était | koninklijk besluit van 19 februari 2013. Bij die vraag om akkoord ging |
accompagnée d'une motivation circonstanciée. | een omstandige motivering. |
Motivation circonstanciée | Omstandige motivering |
Ces dernières années, le secteur financier a traversé des zones de turbulences et subi de profondes mutations. Il reste plus que jamais confronté à de multiples défis. Le développement très important des paiements électroniques et de la banque en ligne et les nouvelles attentes des clients amènent les banques à repenser leur modèle de distribution. Dans le domaine des moyens de paiement, les établissements bancaires font aujourd'hui face à une concurrence accrue, notamment de la part d'acteurs non bancaires. Partout dans le monde, en Europe, et en Belgique également, afin d'assurer une meilleure stabilité du secteur financier à long terme et d'offrir une meilleure défense contre les risques du système, les pouvoirs publics instaurent des exigences plus sévères en termes de capital et un contrôle prudentiel renforcé. Les exigences revues à la hausse en matière de solvabilité et les | De financiële sector heeft de jongste jaren turbulente tijden meegemaakt en ingrijpende wijzigingen ondergaan. Meer dan ooit wordt hij met tal van uitdagingen geconfronteerd. De indrukwekkende groei van het elektronisch betaalverkeer en de nieuwe verwachtingen van de klanten nopen de banken tot een herbezinning over hun distributiemodel. Op het gebied van de betaalmiddelen worden de bankinstellingen nu geconfronteerd met een verscherpte concurrentie, onder meer van niet-banken. Overal ter wereld, in Europa en ook in België legt de overheid strengere kapitaalvereisten op en wordt het prudentieel toezicht verscherpt, met het oog op meer stabiliteit in de financiële sector op lange termijn en een betere bescherming tegen de systeemrisico's. |
normes plus strictes en termes de liquidités ont un impact sur les | De strengere eisen inzake solvabiliteit en de strengere |
revenus des banques. La rentabilité des banques belges reste sous | liquiditeitsnormen hebben een weerslag op de inkomsten van de banken. |
forte pression. Un impératif de réduction de la structure de coûts | De druk op de rendabiliteit van de Belgische banken blijft groot. Alle |
s'impose à toutes les institutions financières. | financiële instellingen moeten sleutelen aan hun kostenstructuur. |
Le secteur bancaire (CP 310) connaît une diminution structurelle de | De banksector (PC 310) kampt met een structureel verlies aan |
l'emploi | arbeidsplaatsen |
L'emploi dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | In de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
pour les banques est en recul : au cours des 6 dernières années (de | |
fin 2008 à fin 2014), la diminution moyenne de l'effectif est de 2,6 | banken, daalt de werkgelegenheid : de jongste zes jaar (van eind 2008 |
p.c. par an. Pour l'année 2014, la diminution de l'effectif bancaire a été de 2,13 | tot eind 2014) daalde het personeelsbestand gemiddeld met 2,6 pct. per |
p.c.. | jaar. |
Selon les prévisions, cette tendance à la diminution de l'effectif ne | In 2014 daalde het aantal bankpersoneelsleden met 2,13 pct.. |
devrait pas s'inverser au cours des années à venir : le secteur | Er wordt aangenomen dat die dalende tendens in de komende jaren niet |
bancaire est un secteur qui connaît une diminution structurelle de | zal wijzigen : de banksector is een sector die momenteel een |
l'emploi et il peut en être de même à l'avenir. | structurele daling van de werkgelegenheid kent en ook in de toekomst |
kan dat zo zijn. | |
CP 310 - Evolution de l'emploi | PC 310 - Evolutie werkgelegenheid |
2008 | 2008 |
61.394 | 61.394 |
2008 | 2008 |
61.394 | 61.394 |
2009 | 2009 |
58.476 | 58.476 |
- 2.918 | - 2.918 |
- 4,75 pct. | - 4,75 pct. |
2009 | 2009 |
58.476 | 58.476 |
- 2.918 | - 2.918 |
- 4,75 p.c. | - 4,75 p.c. |
2010 | 2010 |
57.834 | 57.834 |
- 642 | - 642 |
- 1,10 pct. | - 1,10 pct. |
2010 | 2010 |
57.834 | 57.834 |
- 642 | - 642 |
- 1,10 p.c. | - 1,10 p.c. |
2011 | 2011 |
57.190 | 57.190 |
- 644 | - 644 |
- 1,11 pct. | - 1,11 pct. |
2011 | 2011 |
57.190 | 57.190 |
- 644 | - 644 |
- 1,11 p.c. | - 1,11 p.c. |
2012 | 2012 |
55.576 | 55.576 |
- 1.614 | - 1.614 |
- 2,82 pct. | - 2,82 pct. |
2012 | 2012 |
55.576 | 55.576 |
- 1.614 | - 1.614 |
- 2,82 p.c. | - 2,82 p.c. |
2013 | 2013 |
53.567 | 53.567 |
- 2.009 | - 2.009 |
- 3,61 pct. | - 3,61 pct. |
2013 | 2013 |
53.567 | 53.567 |
- 2.009 | - 2.009 |
- 3,61 p.c. | - 3,61 p.c. |
2014 | 2014 |
52.424 | 52.424 |
- 1.143 | - 1.143 |
- 2,13 pct. | - 2,13 pct. |
2014 | 2014 |
52.424 | 52.424 |
- 1.143 | - 1.143 |
- 2,13 p.c. | - 2,13 p.c. |
Source : Febelfin | Bron : Febelfin |
Chute des recrutements dans le secteur bancaire (CP 310) Malgré les recrutements opérés, le secteur bancaire connaît, depuis plusieurs années, une diminution structurelle de l'effectif. On constate, en particulier depuis 2012, un fléchissement sensible du nombre des recrutements opérés dans le secteur bancaire, et la plupart des institutions financières ont par ailleurs annoncé, pour les prochaines années, une forte limitation de leurs recrutements. Parce que le secteur bancaire poursuit sa profonde mutation, connaît une diminution structurelle de l'effectif ainsi qu'une forte limitation des recrutements opérés, les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit auprès du Ministre de l'Emploi la demande du secteur d'être reconnu comme "secteur en difficultés où le recrutement | Minder aanwervingen in de banksector (PC 310) Ondanks de aanwervingen die er zijn geweest, kampt de banksector al jarenlang met een structurele daling van het aantal personeelsleden. Vooral sedert 2012 daalt het aantal aanwervingen in de banksector in aanzienlijke mate en de meeste financiële instellingen hebben voor de komende jaren een sterke terugval aangekondigd van het aantal aanwervingen. Aangezien de banksector grondig blijft evolueren, kampt met een structurele daling van het personeelsbestand en met een sterke terugval in het aantal aanwervingen, hebben de sociale partners in de banksector de Minister van Werk verzocht om de sector te erkennen als "sector in moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is |
est en grande partie arrêté" au sens de l'article 2, alinéa 2 et 3 de | stilgevallen", in de zin van artikel 2, 2de en 3de lid van het |
l'arrêté royal du 19 février 2013. | koninklijk besluit van 19 februari 2013. |
CHAPITRE III. - Définition de la notion "groupes à risque" | HOOFDSTUK III. - Definitie van het begrip "risicogroepen" |
Art. 3.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
Art. 3.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
sont considérées, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le | volgende categorieën van werknemers op sectorniveau als risicogroep |
secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs | |
indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : | voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten onderwijs : |
1° les membres du personnel qui, en raison d'une | |
restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/ | 1° de personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of |
informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein | wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie |
de leur entreprise et qui, sur la base d'un | verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van |
perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au | bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf |
sein de la même entreprise; | zullen kunnen vinden; |
2° les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur la base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur; 3° les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi; | 2° de personeelsleden die op basis van leeftijd, op basis van scholingsniveau of op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs; 3° de personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen; |
4° les travailleurs qui appartiennent à l'une des 5 catégories de | 4° de werknemers die behoren tot één van de 5 categorieën van |
werknemers voor wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden | |
travailleurs pour lesquels doit être réservé une effort d'au moins | voorbehouden, overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk |
0,05 p.c. conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février | besluit van 19 februari 2013. |
2013 précité. Art. 4.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
|
visés à l'article 3 peuvent également, après concertation paritaire, | Art. 4.Andere dan de in artikel 3 vermelde werknemers of categorieën |
van werknemers kunnen, na paritair overleg, worden beschouwd als | |
être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour | risicogroep op het niveau van de onderneming (voor |
des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives sectorielles). | ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorinitiatieven). |
CHAPITRE IV. - Affectation spécifique de la moitié de l'effort en | HOOFDSTUK IV. - Specifieke besteding van de helft van de inspanning |
faveur des groupes à risque | ten voordele van de risicogroepen |
Art. 5.Dans le cadre des initiatives en faveur des groupes à risque |
Art. 5.In het kader van de initiatieven ten voordele van de |
au niveau du secteur ou de l'entreprise, les partenaires sociaux | risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau zullen de sociale |
réserveront un effort d'au moins 0,05 p.c. en faveur des travailleurs | partners een inspanning van minstens 0,05 pct. voorbehouden voor de |
qui appartiennent à l'une ou l'autre des catégories de travailleurs | werknemers die behoren tot één of andere categorie van werknemers voor |
pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 p.c. | wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden voorbehouden |
conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 19 |
précité et en particulier en faveur des catégories de groupes à risque | februari 2013, in het bijzonder voor de volgende categorieën van |
suivantes : | risicogroepen : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement; | met ontslag worden bedreigd; |
3. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 3. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui : | die : |
- soit occupent une fonction pour l'exercice de laquelle les | - een functie uitoefenen waarvoor de vereiste bekwaamheid sterk |
compétences requises sont en forte évolution; | evolueert; |
- soit occupent une fonction qui requiert de moins en moins | - of een functie uitoefenen waarvoor alsmaar minder personeelsleden in |
d'effectifs dans la banque et seront, de ce fait, amenés à changer de | de bank nodig zijn en die bijgevolg van functie moeten veranderen. |
fonction. Art. 6.Pour autant que les partenaires sociaux reçoivent une réponse |
Art. 6.Voor zover de sociale partners een positief antwoord krijgen |
positive à la demande introduite auprès du Ministre de l'Emploi | op de vraag die werd ingediend bij de Minister van Werk zoals vermeld |
mentionnée à l'article 2 de la présente convention collective de | in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, verbinden zij |
travail, les partenaires sociaux s'engagent, dans le cadre de leurs | zich ertoe om, in het kader van hun initiatieven ten voordele van de |
initiatives en faveur des groupes à risque au niveau du secteur ou de | risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau, minstens de helft van |
de inspanning waarvan sprake is in dit hoofdstuk (dit is 0,025 pct.), | |
l'entreprise, à réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui | voor te behouden voor de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de |
travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement au | sector werken en met ontslag worden bedreigd. |
minimum la moitié de l'effort visé sous ce chapitre (soit 0,025 p.c.). | Voor de aanwending van die specifieke inspanning voor de categorie |
Entrent également en considération dans le secteur bancaire pour | werknemers waarvan sprake is in artikel 2, 2de lid van voornoemd |
l'affectation de cet effort spécifique destiné à la catégorie de | koninklijk besluit van 19 februari 2013 (met name de helft van de |
travailleurs visée à l'article 2, 2ème alinéa de l'arrêté royal du 19 | inspanning vermeld in dit hoofdstuk, dit is 0,025 pct.), komen in de |
février 2013 précité (à savoir la moitié de l'effort visé sous ce | |
chapitre, soit 0,025 p.c.), les travailleurs âgés d'au moins 40 ans | banksector ook in aanmerking de werknemers van minstens 40 jaar oud |
qui travaillent dans le secteur et qui : | die in de banksector werken en : |
- soit occupent une fonction pour l'exercice de laquelle les | - een functie uitoefenen waarvoor de vereiste bekwaamheid sterk |
compétences requises sont en forte évolution; | evolueert; |
- soit occupent une fonction qui requiert de moins en moins | - of een functie uitoefenen waarvoor alsmaar minder personeelsleden in |
d'effectifs dans la banque et seront, de ce fait, amenés à changer de | de bank nodig zijn en die bijgevolg van functie moeten veranderen. |
fonction. CHAPITRE V. - Conventions collectives d'entreprises | HOOFDSTUK V. - Ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 7.Les banques ont jusqu'au 30 novembre 2015 pour conclure pour |
Art. 7.De banken hebben tot 30 november 2015 de tijd om een |
2015 et 2016 une convention collective de travail contenant une | collectieve arbeidsovereenkomst voor 2015 en 2016 te sluiten met een |
description des groupes à risque qui entrent dans les définitions des | beschrijving van de risicogroepen die onder de definities in artikelen |
articles 3 à 6. | 3 tot en met 6 vallen. |
Cette convention collective de travail conclue au niveau de | In die op het niveau van de onderneming gesloten collectieve |
l'entreprise précisera l'affectation spécifique de l'effort en faveur | arbeidsovereenkomst zal de specifieke inspanning ten voordele van de |
des groupes à risque convenue conformément au chapitre IV de la | risicogroepen worden vastgelegd, overeenkomstig hoofdstuk IV van deze |
présente convention. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
La convention collective de travail devra être transmise, par lettre | De collectieve arbeidsovereenkomst moet worden toegezonden, per |
recommandée, au président de la commission paritaire, aux | aangetekende brief, aan de voorzitter van het paritair comité, de |
organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. | vakbondsorganisaties in de sector en de BVB. |
Les banques qui concluent une convention collective de travail | De banken die een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
d'entreprise sont dispensées en 2015 et 2016 du versement de la | sluiten, worden in 2015 en 2016 vrijgesteld van storting van de |
cotisation de 0,10 p.c. au "Fonds paritaire de formation | bijdrage van 0,10 pct. aan het "Paritair Fonds voor de professionele |
professionnelle et syndicale dans le secteur bancaire". | en syndicale vorming in de banksector". |
Art. 8.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 7 sont |
Art. 8.De mogelijke ondernemingsinitiatieven waarvan sprake is in |
définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de | artikel 7, worden in akkoord met de wettelijke of conventionele |
concertation au sein de l'entreprise. | overlegorganen in de onderneming vastgelegd. |
A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées | Bij ontstentenis van dergelijke organen worden de initiatieven |
pour approbation à la commission paritaire. | rechtstreeks ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. |
Art. 9.Les banques qui, au 30 novembre 2015, n'ont pas conclu de |
Art. 9.Banken die op 30 november 2015 geen ondernemings-collectieve |
convention collective de travail d'entreprise pour 2015 et 2016 | arbeidsovereenkomst voor 2015 en 2016 hebben gesloten, storten de |
versent la cotisation de 0,10 p.c. au fonds paritaire. | bijdrage van 0,10 pct. aan het paritair fonds. |
CHAPITRE VI. - Suivi des initiatives de formation | HOOFDSTUK VI. - Opvolging van de opleidingsinitiatieven |
Art. 10.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
Art. 10.De sociale partners in de onderneming zorgen voor de correcte |
l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas | uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van |
de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce | betwisting wenden tot het paritair comité, dat zich hierover |
sujet. | uitspreekt. |
Par ailleurs, les partenaires sociaux au sein de l'entreprise | Bovendien bezorgen de sociale partners in de onderneming ieder jaar |
transmettent chaque année à la commission paritaire un rapport | aan het paritair comité een evaluatieverslag en een financieel |
d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative | overzicht van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief, uiterlijk |
d'entreprise, au plus tard le 1er mai de l'année suivant celle à | 1 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het |
laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. | ondernemingsinitiatief betrekking heeft. |
CHAPITRE VII. - Gestion financière | HOOFDSTUK VII. - Financieel beheer |
Art. 11.La perception en 2015 et 2016 de la cotisation due par les |
Art. 11.De inning, in 2015 en 2016, van de bijdrage verschuldigd door |
entreprises qui sont tenues à ce versement, est réalisée, sous la | de bedrijven die verplicht zijn tot storting, gebeurt, onder het |
gestion des partenaires sociaux, sur un compte du "Fonds paritaire de | beheer van de sociale partners, op een rekening van het "Paritair |
formation professionnelle et syndicale dans le secteur bancaire". | Fonds voor de professionele en syndicale vorming in de banksector". |
Art. 12.Les moyens disponibles du fonds paritaire qui pourront être |
Art. 12.De middelen waarover het paritair fonds beschikt en die |
affectés aux initiatives sectorielles en faveur des groupes à risque | zullen kunnen worden besteed voor de sectorinitiatieven voor de |
sont constitués par : | risicogroepen, bestaan uit : |
- les versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2015 et 2016 que les | - de stortingen van de bijdrage van 0,10 pct. in 2015 en 2016 die de |
banques sont, le cas échéant, tenues d'effectuer en vertu de l'article 9; | banken in voorkomend geval moeten doen krachtens artikel 9; |
- le solde encore disponible des versements effectués les années | - het nog beschikbare saldo van de stortingen ten voordele van de |
précédentes en faveur des groupes à risque; | risicogroepen in de voorbije jaren; |
- une participation financière des banques couvertes, conformément à | - een financiële bijdrage vanwege de banken die, overeenkomstig |
l'article 7 de la présente convention, par une convention collective | artikel 7 van deze overeenkomst, een ondernemings-collectieve |
de travail d'entreprise relative à l'effort en faveur des groupes à | arbeidsovereenkomst hebben gesloten betreffende de inspanning ten |
risque pour 2015 et 2016 dans le coût de certaines formations suivies | voordele van de risicogroepen voor 2015 en 2016, in de kosten van |
par leurs collaborateurs dans le volet destiné aux groupes à risque de | bepaalde opleidingsprogramma's voor hun medewerkers binnen het voor de |
l'initiative sectorielle de formation qui sera mise en place en | risicogroepen bestemde gedeelte van het sectorinitiatief inzake |
application de la présente convention; | opleiding dat met toepassing van deze overeenkomst zal worden genomen; |
- pour la détermination de cette participation financière, il sera | - bij het bepalen van die financiële bijdrage zal rekening worden |
tenu compte d'une part des besoins de financement des initiatives de | gehouden enerzijds met de financieringsbehoeften voor de |
formations développées au niveau des entreprises et d'autre part, des | opleidingsinitiatieven op ondernemingsniveau en anderzijds met de |
moyens financiers sectoriels nécessaires en vue de rendre possible une | financiële middelen van de sector die nodig zijn voor de ontwikkeling |
politique de formation durable, sans remise en cause du principe d'une | van een duurzaam opleidingsbeleid, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan |
offre de formation globale sectorielle destinée à l'ensemble des | het principe van een algemeen aanbod aan opleiding op sectorniveau |
travailleurs du secteur appartenant aux groupes-cible définis. | voor alle werknemers in de sector die tot de betrokken doelgroepen behoren. |
CHAPITRE VIII. - Introduction d'une nouvelle demande de moyens | HOOFDSTUK VIII. - Indiening van een nieuw verzoek om financiële |
financiers pour prolonger, en 2016 et 2017, le "Plan jeunes du secteur | middelen voor de voortzetting van het "Jongerenplan van de banksector" |
bancaire" | in 2016 en 2017 |
Art. 13.Dans le contexte de la mise en oeuvre des efforts en faveur |
Art. 13.Binnen het raam van de vastlegging van de inspanningen voor |
des groupes à risque à partir de 2015, et pour autant que la | de risicogroepen vanaf 2015, en voor zover dit volgens de huidige |
réglementation en vigueur le permette, les partenaires sociaux du | reglementering is toegestaan, verbinden de sociale partners in de |
secteur bancaire s'engagent à introduire auprès du Directeur général | banksector zich ertoe om bij de Directeur-Generaal van de Algemene |
de la Direction générale Emploi et Marché du Travail du Service Public | Directie Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de Federale |
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale une nouvelle demande | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg een nieuw |
de moyens financiers complémentaires en vue du financement d'un | verzoek om aanvullende financiële middelen in te dienen voor de |
financiering van een nieuw project ten voordele van hen die nog geen | |
nouveau projet en faveur des personnes qui n'ont pas 26 ans et qui | 26 jaar oud zijn en behoren tot de risicogroepen bepaald in het |
appartiennent aux groupes à risque déterminés par l'arrêté royal du 19 | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | bepalingen (I). |
Distinct de l'initiative sectorielle en faveur des groupes à risque, | Los van het sectorinitiatief ten voordele van de risicogroepen, zal |
ce nouveau projet sectoriel en faveur de l'emploi des jeunes avec | het nieuwe sectorproject voor werkgelegenheid voor jongeren, met onder |
notamment, parmi les objectifs poursuivis, la lutte contre le chômage | meer de strijd tegen de jeugdwerkloosheid als doel, in voorkomend |
des jeunes sera, le cas échéant, organisé en 2016 et en 2017. | geval worden georganiseerd in 2016 en 2017. |
CHAPITRE IX. - Durée de validité | HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur |
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. | periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |