Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi | betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de |
de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
de personnes appartenant aux groupes à risque. | betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 30 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer |
129847/CO/102.05) | 129847/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgever en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. |
Namur. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het |
1ère et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 | |
exécutant l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. | koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il est prévu d'affecter 0,10 |
dezelfde wet. Art. 3.Ten voordele van de betrokken sectors wordt er voorzien in de |
p.c. pour 2015 et 0,10 p.c. pour 2016 de la masse salariale aux | aanwending van 0,10 pct. voor 2015 en 0,10 pct. voor 2016 van de |
efforts en matière de groupes à risque. | loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) de werknemers van minstens 50 jaar oud; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) de werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
c) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurige |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de la mise à l'emploi; | 4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; d) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | bij een werkgever die valt onder het Paritair Comité voor de beschutte |
les ateliers sociaux; | en sociale werkplaatsen; |
5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour | Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft |
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; | a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; |
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 4.Le "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable |
Art. 4.Het "Fonds voor sociale vrede van de porseleinaarde- en |
du sud de la Belgique", institué par convention collective de travail | zandgroeven van het zuiden van België", opgericht bij de collectieve |
du 3 avril 2012 portant coordination des décisions et des conventions | arbeidsovereenkomst van 3 april 2012 houdende coördinatie van de |
collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité | beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
d'existence dénommé "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale |
de sable du sud de la Belgique", rendue obligatoire par l'arrêté royal | vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" |
du 21 décembre 2012, publié au Moniteur belge du 23 janvier 2013, gère | genoemd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 |
les fonds. Il gère et utilise la cotisation pour la formation | december 2012, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 23 januari |
spécifique aux métiers des carrières de kaolin et de sable, d'après | 2013, beheert de gelden. Hij beheert en wendt de bijdrage aan voor |
décision du comité de gestion. | beroepen in de porseleinaarde- en zandgroeven, volgens beslissing van |
het beheerscomité. | |
Art. 5.L'effort en matière de groupes à risque doit correspondre à |
Art. 5.De inspanning voor de risicogroepen moet overeenstemmen op |
0,10 p.c. pour 2015 et 0,10 p.c. pour 2016 de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité sociale doit les ristourner au fonds de sécurité existence. Art. 6.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis annuellement par le fonds précité. Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se rapportent. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
0,10 pct. voor 2015 en 0,10 pct. voor 2016 van de loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moet deze aan het fonds voor bestaanszekerheid terugstorten. Art. 6.Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van de vereiste inspanning voor de risicogroepen zullen jaarlijks door het voornoemde fonds opgesteld worden. Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan het paritair subcomité voorgelegd worden om bij de Griffie van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend dit waarop zij betrekking hebben. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |