← Retour vers "Direction générale de la législation et des libertés et droits fondamentaux CULTE CATHOLIQUE.
- Walhain-Saint-Paul. - Transformation d'une place de desservant en une place de chapelain Par
arrêté royal du 7 décembre 2016, la place de desserva Cet arrêté produit ses effets le 6 juin
2016. "
Direction générale de la législation et des libertés et droits fondamentaux CULTE CATHOLIQUE. - Walhain-Saint-Paul. - Transformation d'une place de desservant en une place de chapelain Par arrêté royal du 7 décembre 2016, la place de desserva Cet arrêté produit ses effets le 6 juin 2016. | Directoraat-generaal wetgeving, fundamentele rechten en vrijheden KATHOLIEKE EREDIENST. - Walhain-Saint-Paul. - Omvorming van een plaats van kerkbedienaar in een plaats van kapelaan Bij koninklijk besluit van 7 december 2016, wordt de plaats Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 juni 2016. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Direction générale de la législation et des libertés et droits fondamentaux | Directoraat-generaal wetgeving, fundamentele rechten en vrijheden |
CULTE CATHOLIQUE. - Walhain-Saint-Paul. - Transformation d'une place | KATHOLIEKE EREDIENST. - Walhain-Saint-Paul. - Omvorming van een plaats |
de desservant en une place de chapelain | van kerkbedienaar in een plaats van kapelaan |
Par arrêté royal du 7 décembre 2016, la place de desservant à charge | Bij koninklijk besluit van 7 december 2016, wordt de plaats van |
du Trésor public auprès de la paroisse des saints Martin et Brice à | kerkbedienaar ten laste bij de Schatkist bij de parochie van Sint- |
Walhain est transformée en une place de chapelain auprès de la | Martinus en Brice te Walhain in een plaats van kapelaan bij de |
chapellenie de la paroisse des saint Martin et Vincent à Walhain. | kapelanij van de parochie van Sint-Martinus en Vincentius te Walhain omgevormd. |
Cet arrêté produit ses effets le 6 juin 2016. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 juni 2016. |