← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 11 septembre 2015, entré en vigueur le 28 octobre 2016, est acceptée,
à sa demande, la démission de M. Depuyt, F., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Molenbeek-Saint-Jean. Il
est autorisé à port Par arrêté royal du 6 novembre
2016, produisant ses effets le 17 octobre 2016, est acceptée la démi(...)"
Notariat Par arrêté royal du 11 septembre 2015, entré en vigueur le 28 octobre 2016, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Depuyt, F., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Molenbeek-Saint-Jean. Il est autorisé à port Par arrêté royal du 6 novembre 2016, produisant ses effets le 17 octobre 2016, est acceptée la démi(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 september 2015, dat in werking is getreden op 28 oktober 2016, is aan de heer Depuyt, F., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Sint-Jans-Molenbeek. He Bij koninklijk besluit van 6 november 2016, dat uitwerking heeft op 17 oktober 2016, is aan Mev(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 11 septembre 2015, entré en vigueur le 28 octobre 2016, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Depuyt, F., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Molenbeek-Saint-Jean. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 6 novembre 2016, produisant ses effets le 17 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 september 2015, dat in werking is getreden op 28 oktober 2016, is aan de heer Depuyt, F., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Sint-Jans-Molenbeek. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 6 november 2016, dat uitwerking heeft op 17 |
octobre 2016, est acceptée la démission de Mme Lahaye, J., de ses | oktober 2016, is aan Mevr. Lahaye, J., ontslag verleend uit haar ambt |
fonctions de notaire à la résidence de Beyne-Heusay. | van notaris ter standplaats Beyne-Heusay. |
Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés ministériels du 16 novembre 2016 : | Bij ministeriele besluiten van 16 november 2016 : |
- la demande d'association de M. De Ruydts, E., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer De Ruydts, E., notaris ter |
de Forest et de M. De Ruydts, Q., candidat-notaire, pour former | standplaats Vorst, en van de heer De Ruydts, Q., kandidaat-notaris, om |
l'association « Edouard De Ruydts & Quentin De Ruydts », à la | de associatie "Edouard De Ruydts & Quentin De Ruydts", ter standplaats |
résidence de Forest, est approuvée. | Vorst te vormen, goedgekeurd. |
M. De Ruydts, Q,. est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer De Ruydts, Q., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Forest. | standplaats Vorst. |
- la demande d'association de M. Vanhalewyn, Q., notaire à la | - is het verzoek tot associatie van de heer Vanhalewyn, Q., notaris |
résidence de Kraainem et de Mme Flamant, L., candidate-notaire, pour | ter standplaats Kraainem, en van Mevr. Flamant, L., kandidaat-notaris, |
former l'association « VANHALEWYN & FLAMANT », à la résidence de | om de associatie "VANHALEWYN & FLAMANT", ter standplaats Kraainem, te |
Kraainem, est approuvée. | vormen, goedgekeurd. |
Mme Flamant, L. est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Flamant, L., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Kraainem. | standplaats Kraainem. |
- is op verzoek van Mevr. Grauls, M., een einde gesteld aan haar | |
aanstelling als geassocieerd notaris ter standplaats Aarschot en | |
treedt zij uit de associatie "Geerinckx, Grauls en Callewaert", ter | |
- à la demande de Mme Grauls, M. et produisant ses effets le 30 | standplaats Aarschot, met uitwerking op datum van 30 september 2016. |
septembre 2016, il est mis fin à l'affectation en sa qualité de | De associatie "Geerinckx, Grauls en Callewaert" ter standplaats |
notaire associée à la résidence d'Aarschot. Elle quitte l'association | Aarschot, is gewijzigd naar de associatie "Geerinckx & Callewaert", |
« Geerinckx, Grauls et Callewaert » | |
Produisant ses effets le 1er octobre 2016, l'association « Geerinckx, | ter standplaats Aarschot, met uitwerking op datum van 1 oktober 2016. |
Grauls et Callewaert » à la résidence d'Aarschot, est remplacée par | |
l'association « Geerinckx & Callewaert » à la résidence d'Aarschot. | - is het verzoek tot uitbreiding van de associatie « Hugo Tack en |
- la demande d'extension de l'association "Hugo Tack et Catherine De | Catherine De Moor » ter standplaats Sint-Niklaas (grondgebied van het |
Moor" à la résidence de Saint-Nicolas (territoire du premier canton) | |
avec Mme Tack, V., candidate-notaire, pour former l'association « Tack | eerste kanton) met Mevr. Tack, V., kandidaat-notaris, om de associatie |
& De Moor - notarisvennootschap », à la résidence de Saint-Nicolas | "Tack & De Moor - notarisvennootschap", ter standplaats Sint-Niklaas |
(territoire du premier canton), est approuvée. | (grondgebied van het eerste kanton) te vormen, goedgekeurd. |
Mme Tack, V., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Tack, V., is aangesteld als geassocieerd notaris ter standplaats |
résidence de Saint-Nicolas (territoire du premier canton). | Sint-Niklaas (grondgebied van het eerste kanton). |
- la demande d'association de M. Vanlatum, Ph., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer Vanlatum, Ph., notaris ter |
de Beernem et de Mme Verdin, L., candidat-notaire, pour former | standplaats Beernem, en van Mevr. Verdin, L., kandidaat-notaris, om de |
l'association « VANLATUM VERDIN NOTARISVENNOOTSCHAP », à la résidence | associatie "VANLATUM VERDIN NOTARISVENNOOTSCHAP", ter standplaats |
de Beernem, est approuvée. | Beernem, te vormen, goedgekeurd. |
Mme Verdin, L., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Verdin, L., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Beernem. | standplaats Beernem. |
- la demande d'association de M. Lemoine, P., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer Lemoine, P., notaris ter |
de Aywaille et de M. Lenelle, J., candidat-notaire, pour former | standplaats Aywaille, en van de heer Lenelle, J., kandidaat-notaris, |
l'association « Pierre LEMOINE - Jérôme LENELLE », à la résidence | om de associatie "Pierre LEMOINE - Jérôme LENELLE", ter standplaats |
d'Aywaille, est approuvée. | Aywaille, te vormen, goedgekeurd. |
M. Lenelle, J., est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer Lenelle, J., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence d'Aywaille. | standplaats Aywaille. |
- produisant ses effets le 27 septembre 2016, il est mis fin, à la | - dat uitwerking heeft op 27 september 2016, is er, op gezamenlijk |
demande conjointe de MM Hugard, P. et Foubert, J.-M., ainsi que de Mme | verzoek van de heren Hugard, P. en Foubert, J.-M., alsook van Mevr. |
Parmentier, C., een einde gesteld aan de aanstelling van de heer | |
Parmentier, C., à l'affectation de M. Foubert, J.-M., en qualité de | Foubert, J.-M., in de hoedanigheid van geassocieerd notaris binnen de |
notaire associé au sein de l'association "Patrick HUGARD, Jean-Marc | associatie "Patrick HUGARD, Jean-Marc FOUBERT et Cathy PARMENTIER" ter |
FOUBERT et Cathy PARMENTIER" avec résidence à Sambreville. | standplaats Sambreville. |
La dénomination de l'association de M. P. Hugard et Mme C. Parmentier | De benaming van de associatie van de heer P. Hugard en van Mevr. C. |
avec résidence à Sambreville est modifiée en « Patrick HUGARD et Cathy | Parmentier, ter standplaats Sambreville is gewijzigd naar "Patrick HUGARD et Cathy PARMENTIER". |
PARMENTIER » | |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde aktes met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |