← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 30 juin 2016 au
soir, M. Caignau B., greffier-chef de service à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa
demande; L'intéressé est admis à faire valoir se Par arrêté royal du 22 février 2016,
dans l'article 1 er de l'arrêté royal du 27 sept(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 30 juin 2016 au soir, M. Caignau B., greffier-chef de service à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa demande; L'intéressé est admis à faire valoir se Par arrêté royal du 22 février 2016, dans l'article 1 er de l'arrêté royal du 27 sept(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 30 juni 2016 's avonds, is de heer Caignau B., griffier-hoofd van dienst bij het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld; Betrokkene mag zi Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, dient in artikel 1 van het koninklijk besluit van (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 30 |
2016 au soir, M. Caignau B., greffier-chef de service à la cour | juni 2016 's avonds, is de heer Caignau B., griffier-hoofd van dienst |
d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa demande; | bij het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld; |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, dans l'article 1er de l'arrêté | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, dient in artikel 1 van |
royal du 27 septembre 2015, par lequel Mme De Tandt M., greffier au | het koninklijk besluit van 27 september 2015, waarbij mevr. De Tandt |
tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, est admise | M., griffier bij de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te |
à la retraite à sa demande, il y a lieu de lire : « greffier-chef de | Brussel, op haar verzoek, in ruste werd gesteld als volgt te worden |
service au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles | gelezen : "griffier-hoofd van dienst bij de Nederlandstalige rechtbank |
». | van eerste aanleg te Brussel". |
Par arrêté royal du 22 février 2016, est acceptée à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, is aan mevr. Schmidt M., |
démission de Mme Schmidt M., de ses fonctions de greffier au tribunal | op haar verzoek, ontslag verleend uit haar ambt van griffier bij de |
de première instance de Flandre Orientale; | rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen; |
Le présent arrêté produit ses effets le 31 janvier 2016 au soir. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 januari 2016 's avonds. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 31 mai 2016 | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 31 |
au soir, M. Roeland D., greffier au tribunal de commerce de Gand, est | mei 2016 's avonds, is de heer Roeland D., griffier bij de rechtbank |
admis à la retraite à sa demande; | van koophandel Gent, op zijn verzoek in ruste gesteld; |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 31 juillet | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 31 |
2016 au soir, M. Defrancq J., greffier à la justice de paix du canton | juli 2016 `s avonds, is de heer Defrancq J., griffier bij het |
de Harelbeke, est admis à la retraite à sa demande; | vredegerecht van het kanton Harelbeke, op zijn verzoek in ruste |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | gesteld; Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 30 |
2016 au soir, Mme Vanzieleghem L., greffier à la justice de paix du | juni 2016 `s avonds, is mevr. Vanzieleghem L., griffier bij het |
canton de Menin, est admise à la retraite à sa demande; | vredegerecht van het kanton Menen, op haar verzoek, in ruste gesteld; |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 23 mai 2016 | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 23 |
au soir, Mme De Bruyn F., greffier à la justice de paix du canton de | mei 2016 `s avonds, is mevr. De Bruyn F., griffier bij het |
Furnes - Nieuport, est admise à la retraite à sa demande; | vredegerecht van het kanton Veurne - Nieuwpoort, op haar verzoek in |
ruste gesteld; | |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 31 |
2016 au soir, Mme Samyn M., greffier en chef de la justice de paix du | augustus 2016 `s avonds, is mevr. Samyn M., hoofdgriffier van het |
canton de Waregem, est admise à la retraite à sa demande; | vredegerecht van het kanton Waregem, op haar verzoek in ruste gesteld; |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, in werking tredend op 30 |
2016 au soir, Mme Vancompernolle K., greffier au tribunal de police de | april 2016 's avonds, is mevr. Vancompernolle K., griffier bij de |
Flandre Occidentale, est admise à la retraite à sa demande; | politierechtbank West-Vlaanderen, op haar verzoek in ruste gesteld; |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, est nommée greffier à titre | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, is voorlopig benoemd tot |
provisoire au tribunal de première instance de Flandre Occidentale, | griffier bij de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, mevr. |
Mme Vanparijs C., assistant au greffe de la justice de paix Bruges I; | Vanparijs C., assistent bij de griffie van het vredegerecht Brugge I; |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté royal du 22 février 2016, dans l'article 1er de l'arrêté | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, dient in artikel 1 van |
royal du 25 novembre 2015, par lequel Mme Vanstallen S., est nommée | het koninklijk besluit van 25 november 2015, waarbij mevr. Vanstallen |
greffier à titre provisoire à la justice de paix de Kraainem - | S., voorlopig benoemd werd tot griffier bij het vredegerecht Kraainem |
Rhode-Saint-Genèse, il y a lieu de lire : « est nommée greffier à | - Sint-Genesius-Rode, als volgt te worden gelezen : "wordt voorlopig |
titre provisoire aux justices de paix de l'arrondissement de Bruxelles | benoemd tot griffier bij de vredegerechten van het arrondissement |
». | Brussel". |
Par arrêté royal du 22 février 2016, est nommée greffier aux justices | Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, is benoemd tot griffier |
de paix de l'arrondissement de Flandre Orientale, Mme Van Hulle M., | bij de vredegerechten van het arrondissement Oost-Vlaanderen, mevr. |
assistant au greffe du tribunal de police de Gand; | Van Hulle M., assistent bij de griffie van de politierechtbank te Gent; |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêtés ministériels du 26 février 2016 : | Bij ministeriële besluiten van 26 februari 2016 : |
il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier à la cour | is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij het hof van |
d'appel de Bruxelles, de Mme Wachtelaer H., assistant au greffe de | beroep te Brussel, van mevr. Wachtelaer H., assistent bij de griffie |
cette cour; | van dit hof; |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2016; | Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2016; |
il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier au tribunal | is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij de Franstalige |
de première instance francophone de Bruxelles, de M. Sanchez-Garcia | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, van de heer Sanchez-Garcia A., |
A., collaborateur sous contrat au greffe de ce tribunal, à partir du | medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van deze rechtbank, |
18 février 2016 au soir; Mme Merckx P., collaborateur au greffe du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | met ingang van 18 februari 2016 's avonds; is aan mevr. Merckx P., medewerker bij de griffie van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |