Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, concernant les jours de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 juillet 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, |
concernant les jours de fin de carrière (1) | betreffende de eindeloopbaandagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor bedienden uit de |
alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, |
concernant les jours de fin de carrière. | betreffende de eindeloopbaandagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 7 juillet 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015 |
Jours de fin de carrière | Eindeloopbaandagen |
(Convention enregistrée le 9 septembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2015 onder het nummer |
128971/CO/220) | 128971/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux employés des entreprises relevant | op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de |
de la compétence de la Commission paritaire pour employés de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid behoren. |
§ 2. Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière | HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen |
Art. 2.§ 1er. Les employés avec un passé professionnel de 35 ans et |
Art. 2.§ 1. De bedienden met een loopbaan van 35 jaren en met 10 jaar |
avec 10 ans d'ancienneté chez l'employeur actuel, ont droit à 3 jours | anciënniteit bij de huidige werkgever, hebben recht op 3 |
de fin de carrière par année civile à partir de 60 ans. | eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 60 jaar. |
§ 2. Le jour d'ancienneté prévu au niveau du secteur dans l'article 8 | § 2. De sectorale anciënniteitsdag voorzien in artikel 8 van de |
de la convention collective de travail du 6 octobre 1997 relative aux | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 1997 betreffende de |
conditions de travail et de rémunération pour les employés de | loon- en arbeidsvoorwaarden voor de bedienden uit de |
voedingsnijverheid (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
l'industrie alimentaire (rendue obligatoire par arrêté royal du 3 | besluit van 3 september 2000, verschenen in het Belgisch Staatsblad |
septembre 2000, paru au Moniteur belge du 27 septembre 2000 et | van 27 september 2000 en geregistreerd onder nr. 47239/CO/220) moet |
enregistrée sous le n° 47239/CO/220) doit être imputé sur les jours de | aangerekend worden op de eindeloopbaandagen. |
fin de carrière. | |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
Les jours d'ancienneté accordés sur la base d'un accord d'entreprise | De anciënniteitsdagen die op basis van een bedrijfsafspraak worden |
ne sont pas imputés sur les jours de fin de carrière. | toegekend, worden niet aangerekend op de eindeloopbaandagen. |
§ 3. Par "passé professionnel", on entend : toutes les périodes | § 3. Onder "loopbaan" wordt verstaan : alle periodes van |
d'occupation et toutes les périodes assimilées dont il est tenu compte | tewerkstelling en alle gelijkgestelde periodes waarmee rekening wordt |
pour le calcul de la pension légale. | gehouden voor de berekening van het wettelijk pensioen. |
Art. 3.La preuve que la condition de passé professionnel est remplie |
Art. 3.Het bewijs dat de loopbaanvoorwaarde vervuld is, zal geleverd |
sera apportée au moyen d'une attestation de pension de l'ONP ou de | worden via een pensioenattest van de RVP of via ieder ander |
toute attestation équivalente. | gelijkwaardig attest. |
Art. 4.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations |
Art. 4.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van |
de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à | arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de |
l'Office national de Sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning |
Art. 5.Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata : |
Art. 5.De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend : |
- aux employés occupés à temps partiel; | - aan de deeltijds tewerkgestelde bedienden; |
- aux employés qui ne remplissent les conditions reprises à l'article | - aan de bedienden die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in |
2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année | artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de |
civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes de | eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal |
l'année civile; | resterende weken in het kalenderjaar; |
- aux employés dont le contrat de travail prend fin au courant de | - aan de bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het |
l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils | kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken |
restent en service. | dat zij in dienst blijven. |
Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. | Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag. |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
Exemple 1 : | Voorbeeld 1 : |
Un employé satisfait le 23 mars 2016 aux conditions pour les jours de | Een bediende voldoet op 23 maart 2016 aan de voorwaarden voor de |
fin de carrière à 60 ans. Il travaille à mi-temps. Il reste encore 40 | eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in |
semaines en 2016. | 2016 nog 40 weken. |
L'employé a droit en 2016 à 40/52 * 3 * 1/2 = 1,1 = 1,5 jours. | De bediende heeft in 2016 recht op 40/52 * 3 * 1/2 = 1,1 = 1,5 dagen. |
Exemple 2 : | Voorbeeld 2 : |
Un employé satisfait le 1er janvier 2016 aux conditions pour les jours | Een bediende voldoet op 1 januari 2016 aan de voorwaarden voor de |
de fin de carrière à 60 ans. Il travaille à mi-temps. | eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. |
L'employé a droit en 2016 à 3 * 1/2 = 1,5 jours. | De bediende heeft in 2016 recht op 3 * 1/2 = 1,5 dagen. |
Art. 6.Dans les entreprises où certains employés disposent déjà, à |
Art. 6.In de ondernemingen waar bedienden op de vermelde leeftijd |
l'âge mentionné, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces employés par le biais d'une convention collective de travail d'entreprise. CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die bedienden. HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegging van drie maanden opgestuurd per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |