Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 février 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het |
conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise (1) | conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 février 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het |
conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise. | conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 5 février 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015 |
Régime conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise | Conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer |
126169/CO/318.02) | 126169/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles | de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal du 30 décembre | uitvoering van artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit tot |
2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre 2014). | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van 30 december 2014 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014). |
La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het kader van |
de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, |
licenciement, et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension | indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit van 3 mei |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van |
générations. | het Generatiepact. |
CHAPITRE III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.La présente convention collective de travail n'ouvre ouvre |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op SWT, |
aucun droit au RCC, mais fixe les conditions que le travailleur doit | |
respecter afin de pouvoir recourir au RCC après licenciement par | maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen opdat |
l'employeur. En tout cas, un travailleur ne peut exiger que | |
l'employeur mette fin à son contrat de travail de manière unilatérale | hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen op SWT. Een |
dans le cadre du RCC. Toutefois, l'employeur considérera de manière | werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de werkgever in het kader |
positive les demandes de RCC émanant de travailleurs comptant au moins | van SWT de arbeidsovereenkomst eenzijdig beëindigt. De werkgever zal |
15 ans d'ancienneté sectorielle. | evenwel aanvragen tot SWT van werknemers met minstens 15 jaar |
sectoranciënniteit positief benaderen. | |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
Art. 4.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden |
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à | vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende |
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
conventionnelle; ainsi qu'aux conditions fixées à l'article 2, § 1er | brugpensioen; alsook aan de voorwaarden vastgelegd in het artikel 2, § |
er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension | 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, zoals |
générations, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 - | gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 december 2011 - Belgisch |
Moniteur belge du 30 décembre 2011 (en vue de l'augmentation du taux | Staatsblad van 30 december 2011 (met het oog op het verhogen van de |
d'emploi des travailleurs âgés) comme d'application avant l'entrée en | werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers) zoals van toepassing vóór |
de inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot wijziging van het | |
vigueur de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise du 30 | werkloosheid met bedrijfstoeslag van 30 december 2014 (Belgisch |
décembre 2014 (Moniteur belge du 31 décembre 2014). | Staatsblad van 31 december 2014). |
Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité | De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur |
de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Les travailleurs doivent avoir atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus | De werknemers dienen de leeftijd van 60 jaar of meer bereikt te hebben |
tard à la fin du contrat de travail et pendant la durée de validité de | uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de |
la présente convention collective de travail. | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Au moment de la cessation du contrat de travail, les travailleurs | De werknemers dienen op het einde van de arbeidsovereenkomst een |
doivent prouver un passé professionnel visé à l'article 2, § 1er, | beroepsverleden te bewijzen bedoeld in artikel 2, § 1, vierde lid van |
quatrième alinéa de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 5.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 3 ont |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag recht op |
droit à une indemnité complémentaire telle que visée au chapitre III | een aanvullende vergoeding zoals bedoeld in hoofdstuk III van de |
de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 |
1974 au sein du Conseil national de travail, instituant un régime | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés. | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers. |
Art. 6.Les modalités d'application de ce RCC sont fixées au niveau |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van dit SWT worden vastgesteld op |
des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des dispositions | het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, daarbij rekening |
de ladite convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. | gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt volledig en |
complètement et définitivement les conventions collectives de travail | definitief de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten op sectoraal |
suivantes au niveau sectoriel, qui prennent donc fin au moment de | vlak, die dus een einde nemen op het moment van inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail : | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst : |
- Convention collective de travail du 4 décembre 2014 prolongeant la | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 tot verlenging |
convention collective de travail du 26 juillet 2012 remplaçant la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012 tot vervanging |
convention collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende |
prépension conventionnelle sectorielle (chômage avec complément | het conventioneel sectoraal brugpensioen (werkloosheid met |
d'entreprise) (numéro d'enregistrement : 124823); | bedrijfstoeslag) (registratienummer : 124823); |
- Convention collective de travail du 4 décembre 2014 relative au | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 betreffende het |
régime sectoriel conventionnel de chômage avec complément d'entreprise | conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfs-toeslag |
(numéro d'enregistrement : 124824). Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande et à chacune des parties contractantes. Ce délai de préavis prend cours le jour de la notification. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
(registratienummer : 124824). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en aan elk van de contracterende partijen. Deze opzeggingstermijn vangt aan op de dag van de betekening. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |