Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à la formation permanente (1) voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie alimentaire; voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à la formation permanente. voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. Gegeven te Brussel, 1 april 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 14 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2015
Formation permanente Permanente vorming
(Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer
129869/CO/220) 129869/CO/220)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de
la compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
alimentaire. voedingsnijverheid behoren.
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld.
CHAPITRE II. - Formation permanente HOOFDSTUK II. - Permanente vorming

Art. 2.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation

Art. 2.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele

professionnelle pour les employés correspondant sur base annuelle à vorming te organiseren voor de bedienden, overeenstemmend op jaarbasis
1,30 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les met 1,30 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd
employés de l'entreprise. van alle bedienden van de onderneming.
§ 2. En application de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 § 2. Bij toepassing van artikel 30, § 7 van de wet van 23 december
relative au Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge 2005 betreffende het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30
du 30 décembre 2005) et de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 portant december 2005) en het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot
exécution de l'article 30 de la loi du 30 décembre 2005 relative au uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende
Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge 5 décembre het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), komen de
2007), les parties conviennent de maintenir les efforts de formation en 2015 et 2016 à ce niveau. partijen overeen om de vormingsinspanningen in 2015 en 2016 te behouden op dit niveau.

Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un

Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een

plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te
2. bereiken.
§ 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de § 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een
formation, faire appel à l'aide de l'IFP. beroep doen op de ondersteuning van het IPV.
§ 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil § 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij
d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever
organisera l'information relative à l'application de cette mesure, dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te
comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail organiseren zoals artikel 8 van collectieve arbeidsovereenkomst nummer
numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het
voorschrijven.
§ 4. Dans le plan de formation, une attention particulière sera § 4. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de
accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen.
groupes de travailleurs.
§ 5. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP, § 5. Om aanspraak te kunnen maken op de finan-ciële tussenkomst van
l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de IPV zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een
formation établi conformément à la convention collective de travail du opleidingsplan moeten beschikken opgesteld conform de collectieve
10 février 2014 concernant le modèle sectoriel de plan de formation arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 inzake het sectoraal model
van opleidingsplan (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
(rendue obligatoire par arrêté royal du 19 septembre 2014, Moniteur besluit van 19 september 2014, Belgisch Staatsblad van 5 december
belge du 5 décembre 2014). 2014).
Commentaire paritaire : Paritair commentaar :
L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat
qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1,30 hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1,30
p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle bedienden
employés. samen.
Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten
à ceux du bilan social. overeenstemmen met deze van de sociale balans.
Le volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde
prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal
de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en
5842/5852. 5842/5852.
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie
définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de
concernant les renseignements sur les activités de formation reprises opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans.
dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien les initiatives en Onder deze opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder
matière de formation professionnelle continue à caractère formel et à
caractère moins formel ou informel que les initiatives en matière de formele en informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële
formation professionnelle initiale à charge de l'employeur. beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever.
Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden
comme du temps de travail puisque l'employé est à la disposition de als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever
l'employeur. staat.
§ 6. Chaque employé disposera d'un droit d'initiative pour demander un § 6. Elke bediende beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud
entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden.
formation. Pendant cet entretien l'offre de formation de l'IFP sera Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV bekendgemaakt
communiquée. worden.
§ 7. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation § 7. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie
syndicale recevront l'offre de l'IFP et pourront la communiquer dans zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen en dit binnen de
l'entreprise. onderneming kunnen bekendmaken.
§ 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, § 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate
dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale
normal des travailleurs. arbeidstijd van de werknemers.
CHAPITRE III. - Accueil des travailleurs HOOFDSTUK III. - Onthaal van werknemers

Art. 4.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

Art. 4.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers
la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering
(Moniteur belge du 10 mai 2007). van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007).
§ 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à § 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis, de
défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing
pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de
facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden
désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal
formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te
tâche. leiden voor deze taak.
CHAPITRE IV. - Efforts en faveur des groupes à risque HOOFDSTUK IV. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen

Art. 5.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en

Art. 5.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing

application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28
28 décembre 2006) et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, modifié 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst
par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai 2014). gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014).
§ 2. Pendant les années 2015-2016, le secteur consacrera 0,15 p.c. des § 2. Gedurende de jaren 2015-2016 zal de sector 0,15 pct. van de
salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit
d'emploi des groupes à risque. de risicogroepen.

Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque :

Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd :

- Les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en - De werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het
particulier; bijzonder;
- Les travailleurs peu qualifiés; - De laaggeschoolde werknemers;
- Les travailleurs de plus de 50 ans; - De werknemers ouder dan 50 jaar;
- Les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement - De werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief
collectif ou une fermeture d'entreprise; ontslag of een sluiting van onderneming;
- Les travailleurs licenciés; - De ontslagen werknemers;
- Les handicapés; - De gehandicapten;
- Les allochtones; - De allochtonen;
- Les apprentis industriels; - De industriële leerlingen;
- Les travailleurs repris à l'article 7, pour autant qu'ils ne soient - De werknemers vermeld in artikel 7, voor zover niet gevat door de
pas concernés par les points repris ci-dessus. voorgaande punten.

Art. 7.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

Art. 7.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

2015-2016 : 2015-2016 :
§ 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. § 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen.
§ 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les § 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat
groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3.000 bedragen.
moins à 3.000 par an.
§ 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque § 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig
sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector
secteur soient réelles. reëel zijn.
§ 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (du 0,15 p.c.) des salaires § 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15
bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in volgende
suivants : doelgroepen :
1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le l° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement : bedreigd zijn met ontslag :
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de
un préavis et que le délai de préavis est en cours; opzeggingstermijn loopt;
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend
étant en difficultés ou en restructuration; is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering;
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een
licenciement collectif a été annoncé; collectief ontslag werd aangekondigd;
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding.
service. Par "personnes inoccupées", on entend : Onder "niet-werkenden" wordt verstaan :
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig
demandeurs d'emploi de longue durée; werkzoekenden;
b) les chômeurs indemnisés; b) de uitkeringsgerechtigde werklozen;
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van
promotion de la mise à l'emploi; de tewerkstelling;
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking
réintègrent le marché du travail; van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven;
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart
politique d'activation en cas de restructurations; herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen;
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of
niet bezaten bij overlijden;
h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn;
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk :
a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te
une agence régionale pour les personnes handicapées; worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap;
b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens
33 p.c.; 33 pct.;
c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan
relative aux allocations aux personnes handicapées; personen met een handicap;
d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen;
les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens
de 66 p.c. au moins; 66 pct.;
f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en
fiscale voordelen;
g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot
cadre de programmes de reprise du travail; werkhervatting;
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
1991 portant réglementation du chômage, soit un enseignement de plein houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse
exercice, à l'exception de formations menant au grade de bachelier et onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de
de master, soit dans le cadre d'un stage de transition visé à graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage,
l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25
Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" november 1991. Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" :
: l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of
paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. autonoom paritair subcomité ressorteren.
§ 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février § 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van
2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het
du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à koninklijk besluit van 23 augustus 2015, wordt ten minste 0,05 pct.
des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui besteed aan initiatieven ten voordele van personen die nog geen 26
appartiennent aux groupes à risque. jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren.
§ 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un § 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het
ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises, sluiten van één of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV
les établissements d'enseignement ou de formation, ou les services de en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de
placement ou de formation régionaux. gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten.
§ 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : § 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door :
- les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté - ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk
royal du 26 novembre 2013; besluit van 26 november 2013;
- l'offre de stage en entreprise; - het stageaanbod in de onderneming;
- l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée - de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde
ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld
l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail; arbeidsovereenkomsten;
- l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; - het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen;
- la formation des instructeurs; - de vorming van opleiders;
- l'investissement dans le matériel technologique; - de investering in het technologisch materiaal;
- l'utilisation en commun du matériel de formation; - het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal;
- l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans - de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die
qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een
budget de 2.500 EUR pour suivre des formations de l'IFP. Les modalités budget van 2.500 EUR voor het volgen van opleidingen via IPV. De
seront fixées au sein du conseil d'administration de l'IFP. modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van
CHAPITRE V. - Calcul de l'obligation théorique de conventions IPV. HOOFDSTUK V. - Berekening van de theoretische verplichting
de premier emploi pour le secteur tot het aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de

Art. 8.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil

sector

Art. 8.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale

Central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met
et plus occupaient 58 308 travailleurs au 30 juin 2012. 50 of meer werknemers, op 30 juni 2012 58 308 werknemers tewerk.
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de
premier emploi pour le secteur s'élève à 1 749 personnes. Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 749
personen een startbaanovereenkomst te sluiten.
CHAPITRE VI. - Outplacement HOOFDSTUK VI. - Outplacement

Art. 9.Au sein du conseil d'administration de l'IFP, les parties

Art. 9.In de schoot van de raad van bestuur van IPV zullen de

examineront les modalités et le budget nécessaire pour pouvoir offrir partijen de modaliteiten en het nodige budget onderzoeken om de
un outplacement aux employés licenciés. ontslagen bedienden een outplacement te kunnen aanbieden.
CHAPITRE VII. - Financement IFP HOOFDSTUK VII. - Financiering IPV

Art. 10.La cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20

Art. 10.De bijdrage van de werkgever is per bediende vastgesteld op

p.c. des salaires et ce pour une durée indéterminée. 0,20 pct. van de lonen en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

vigueur le 1er janvier 2015 et est d'application pour une durée op 1 januari 2015 en geldt voor onbepaalde tijd.
indéterminée, § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 29 juin 2015 relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, enregistrée sous le n° 128572/CO/220. § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, § 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 betreffende de permanente vorming, afgesloten in de schoot van het paritair comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, geregistreerd onder nr. 128572/CO/220. § 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^