Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux mesures pour les rémunérations et les conditions de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de bepaling van de lonen en de arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | schoonheidszorgen, betreffende de bepaling van de lonen en de |
aux mesures pour les rémunérations et les conditions de travail (1) | arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
aux mesures pour les rémunérations et les conditions de travail. | schoonheidszorgen, betreffende de bepaling van de lonen en de |
arbeidsvoorwaarden. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. | Gegeven te Brussel, 1 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 30 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 |
Mesures pour les rémunérations et les conditions de travail | Bepaling van de lonen en de arbeidsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer |
129870/CO/314) | 129870/CO/314) |
Préambule | Voorwoord |
Les partenaires sociaux du secteur confirment pour une durée | De sociale partners van de sector bevestigen voor onbepaalde tijd de |
indéterminée les engagements relatifs à la prime de fin d'année | verbintenissen inzake de eindejaarspremie (artikel 4), de medische |
(article 4), aux visites médicales (article 11), aux congés d' | onderzoeken (artikel 11), het anciënniteitsverlof (artikel 18) en de |
ancienneté (article 18) et à la prime syndicale (article 20) déjà | syndicale premie (artikel 20) die reeds ingeschreven zijn in de |
souscrits dans la convention collective de travail du 11 mai 2009 (n° | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 (nr. 92525/CO/314) |
92525/CO/314) portant des mesures pour les rémunérations, la formation | houdende de bepaling van de lonen, arbeidsvoorwaarden en maatregelen |
et les conditions de travail, prolongée en exécution du chapitre XIII | ter bevordering van de vorming, verlengd in uitvoering van hoofdstuk |
de la convention collective de travail du 8 juin 2011 (n° | XIII van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 (nr. |
105369/CO/314). | 105369/CO/314). |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de |
relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la coiffure et | bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
des soins de beauté. | schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, les ouvrières et les | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, de arbeidsters en de |
employé(e)s. | bedienden. |
CHAPITRE II. - Confirmation des engagements | HOOFDSTUK II. - Bevestiging van de verbintenissen |
Art. 2.La prime de fin d'année |
Art. 2.Eindejaarspremie |
Pendant la durée de la convention, la prime de fin d'année est égale à | |
9 p.c. du salaire annuel brut suivant les modalités prévues dans la | Tijdens de duur van de overeenkomst bedraagt de eindejaarspremie 9 |
pct. van het jaarlijkse brutoloon volgens de modaliteiten voorzien in | |
convention collective de travail du 4 juin 2007 (n° 83845/CO/314) et | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 (nr. 83845/CO/314) |
par le fonds de sécurité d'existence. | en door het fonds van bestaanszekerheid. |
Il est d'application depuis le paiement de la prime de fin d'année | Sinds de betaling van de eindejaarspremie 2009 wordt een percentage |
2009, un pourcentage de 9 p.c. sur les rémunérations annuelles brutes, | van 9 pct. toegepast op de jaarlijkse brutolonen, waarvan 0,67 pct. |
dont 0,67 p.c. est à charge du fonds de sécurité d'existence. | ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 3.Visites médicales |
Art. 3.Medisch onderzoek |
Dans le cadre des visites médicales à l'embauche, les missions des | In het kader van de medische onderzoeken bij de aanwerving werden de |
médecins du travail ont été étendues depuis le 1er janvier 2009 aux | opdrachten van de arbeidsgeneesheren vanaf 1 januari 2009 uitgebreid |
maladies de la peau, en vue de conseiller et de prévenir les | tot huidziektes om de werknemers te adviseren en te waarschuwen. |
travailleurs. Vu les risques particuliers dans la coiffure et les | Gezien de specifieke risico's in de sector kappers en |
soins de beauté, une visite annuelle y compris sur les aspects | schoonheidszorgen wordt een jaarlijks medisch onderzoek, inclusief |
dermatologiques sera obligatoire. | dermatologische aspecten, verplicht. |
A partir du 1er janvier 2009 et suivant des modalités à définir par le | Vanaf 1 januari 2009 en volgens de modaliteiten te definiëren door het |
fonds de sécurité d'existence, les travailleurs ont droit à une | fonds voor bestaanszekerheid, hebben de werknemers recht op een |
indemnité forfaitaire de 20 EUR par an pour couvrir les frais d'une | forfaitaire vergoeding van 20 EUR per jaar om de kosten van een bezoek |
visite chez le dermatologue de leur choix. | aan een dermatoloog naar keuze te dekken. |
Art. 4.Congé d'ancienneté |
Art. 4.Anciënniteitsverlof |
A partir de l'année 2009, il est accordé un jour de congé rémunéré par | Vanaf 2009 wordt een betaalde verlofdag toegekend per schijf van 5 |
tranche de 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise, suivant les modalités | jaar anciënniteit in de onderneming, volgens de modaliteiten |
fixées dans la convention collective de travail du 3 décembre 2009 (n° | vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2009 |
97028/CO/314). | (nr. 97028/CO/314). |
Art. 5.Prime syndicale |
Art. 5.Syndicale premie |
A partir de 2009, la prime syndicale correspond au montant pour lequel | Vanaf 2009 zal de syndicale premie overeenstemmen met het bedrag |
l'ONSS accorde la dispense de cotisations. Elle est donc | waarvoor de bijdragen zijn vrijgesteld van RSZ. De syndicale premie |
automatiquement alignée sur ce montant. | zal dus automatisch aangepast worden aan dat bedrag. |
Depuis 2009, la prime syndicale s'élève à 135 EUR. | Sinds 2009 bedraagt de syndicale premie 135 EUR. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2013. | onbepaalde duur. Zij wordt van kracht vanaf 1 januari 2013. |
Art. 7.La convention peut être revue de commun accord entre les |
Art. 7.De overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming tussen de |
parties et dénoncée par l'une d'entre elles moyennant un préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté n° 314. Le délai de 6 mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. L'organisation qui prend l'initiative d'une dénonciation en mentionne les raisons et formule simultanément des propositions d'amendement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, | partijen worden herzien en kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegtermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen nr. 314. De termijn van 6 maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, vermeldt de redenen voor de opzegging en dient gelijktijdig amendementen voorstellen in. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |