← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2014, entrant en vigueur le 31 août 2015, M. Van
der Steen Y., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la Par arrêtés royaux du 23 novembre 2014, entrant en vigueur le 31 août 2015, sont
admis à la retrait(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2014, entrant en vigueur le 31 août 2015, M. Van der Steen Y., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la Par arrêtés royaux du 23 novembre 2014, entrant en vigueur le 31 août 2015, sont admis à la retrait(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2014, dat in werking treedt op 31 augustus 2015, is de heer Van der Steen Y., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijke besluiten van 23 november 2014, die in werking treden op 31 augustus 2015, zijn op (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2014, entrant en vigueur le 31 août 2015, M. Van der Steen Y., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 23 novembre 2014, entrant en vigueur le 31 août 2015, sont admis à la retraite, à leurs demande: - M. Salden M., avocat général près la cour d'appel d'Anvers; - Mme Ancia V., conseiller à la cour d'appel de Liège; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2014, dat in werking treedt op 31 augustus 2015, is de heer Van der Steen Y., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van 23 november 2014, die in werking treden op 31 augustus 2015, zijn op hun verzoek, in ruste gesteld: - de heer Salden M., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen; - mevr. Ancia V., raadsheer in het hof van beroep te Luik; |
- Mme Van Bauwel B., juge au tribunal de la jeunesse et de la famille | - mevr. Van Bauwel B., rechter van de jeugd- en familierechtbank in de |
au tribunal de première instance d'Anvers; | rechtbank van eerste aanleg Antwerpen; |
- M. Riguelle L., vice-président au tribunal de première instance du | - de heer Riguelle L., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
Luxembourg. | aanleg Luxemburg. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 9 décembre 2014, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 9 december 2014, die in werking treden |
2015: | op 31 augustus 2015: |
- M. Ligot M., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est | - is de heer Ligot M., kamervoorzitter in het hof van beroep te Luik, |
admis à la retraite à sa demande. | op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
- M. Soetemans G., premier substitut du procureur du Roi près le | - is de heer Soetemans G., eerste substituut-procureur des Konings bij |
parquet de Hal-Vilvorde, est admis à la retraite. | het parket Halle-Vilvoorde, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
- Mme Buyse C., juge de complément au tribunal de police de Flandre | - is mevr. Buyse C., toegevoegd rechter in de politierechtbank |
orientale, est admise à la retraite à sa demande. | Oost-Vlaanderen, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 16 décembre 2014, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 16 december 2014, die in werking treden |
2015, sont admis à la retraite, à leurs demande, MM.: | op 31 augustus 2015, zijn op hun verzoek, in ruste gesteld, de heren: |
- Jageneau A., premier substitut du procureur du Roi près le parquet | - Jageneau A., eerste substituut-procureur des Konings bij het parket |
d'Anvers; | Antwerpen; |
- Lysens A., juge au tribunal de commerce d'Anvers; | - Lysens A., rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen; |
- Beerten Ch., juge au tribunal de commerce d'Anvers; | - Beerten Ch., rechter in de rechtbank van koophandel te Antwerpen; |
- Ruttens T., juge de paix du canton de Maaseik. | - Ruttens T., vrederechter van het kanton Maaseik. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 31 janvier 2015, Mme Duym A., juge de paix du | Bij koninklijk besluit van 31 januari 2015, is mevr. Duym A., |
troisième canton d'Anvers, est admise à la retraite à la date du 31 | vrederechter van het derde kanton Antwerpen, in ruste gesteld op datum |
août 2015 au soir. | van 31 augustus 2015 's avonds. |
Elle a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le titre | Zij heeft aanspraak op het emeritaat en het is haar vergund de titel |
honorifique de ses fonctions. | van haar ambt eershalve te voeren. |
Elle est autorisée, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Zij is, op haar verzoek, gemachtigd om haar ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in haar |
juridiction et, au plus tard, jusqu'au 29 février 2016 au soir. | rechtscollege en ten laatste tot 29 februari 2016 's avonds. |
Par arrêté royal du 10 février 2015, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 10 februari 2015, dat in werking treedt op |
2015 au soir, Mme Vanderstraeten A., vice-président et juge des | 31 augustus 2015 's avonds, is mevr. Vanderstraeten A., |
saisies au tribunal de première instance du Hainaut, est admise à la | ondervoorzitter en beslagrechter in de rechtbank van eerste aanleg |
retraite à sa demande. | Henegouwen, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen doen gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 22 février 2015, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 22 februari 2015, die in werking treden |
2015 au soir, sont admis à la retraite, à leurs demande: | op 31 augustus 2015 's avonds, zijn op hun verzoek, in ruste gesteld: |
- M. Verspeelt I., premier substitut du procureur du Roi près le | - de heer Verspeelt I., eerste substituut-procureur des Konings bij |
parquet de Flandre orientale; | het parket Oost-Vlaanderen; |
- Mme Snepvangers K., juge au tribunal de police de Flandre | - mevr. Snepvangers K., rechter in de politierechtbank |
occidentale. | West-Vlaanderen. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 10 avril 2015, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 10 april 2015, die in werking treden op |
2015 au soir, sont admis à la retraite, à leurs demande: | 31 augustus 2015 's avonds, zijn op hun verzoek, in ruste gesteld: |
- M. Van hoogenbemt L., président de section à la Cour de cassation; | - de heer Van hoogenbemt L., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie; |
- Mme Buyse H., juge de paix du premier canton d'Anderlecht. | - mevr. Buyse H., vrederechter van het eerste kanton Anderlecht. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 mai 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 au | Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, dat in werking treedt op 31 |
soir, Mme Flament M., juge de complément au tribunal de police du | augustus 2015 's avonds, is mevr. Flament M., toegevoegd rechter in de |
Brabant wallon, est admise à la retraite à sa demande. | politierechtbank Waals-Brabant, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen doen gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 mai 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 au | Bij koninklijk besluit van 29 mei 2015, dat in werking treedt op 31 |
soir, Mme Renson-Salme M., juge au tribunal de première instance de | augustus 2015 's avonds, is mevr. Renson-Salme M., rechter in de |
Liège, est admise à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen doen gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 juin 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 au | Bij koninklijk besluit van 2 juni 2015, dat in werking treedt op 31 |
soir, Mme t'Serstevens D., juge au tribunal du travail de Liège, est | augustus 2015 's avonds, is mevr. t'Serstevens D., rechter in de |
admise à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbank te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen doen gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 16 juin 2015: | Bij koninklijke besluiten van 16 juni 2015: |
- entrant en vigueur le 31 août 2015 au soir, sont admis à la | - die in werking treden op 31 augustus 2015 's avonds, zijn op hun |
retraite, à leurs demande: | verzoek, in ruste gesteld: |
- M. Dujardin P., vice-président au tribunal de première instance de | - de heer Dujardin P., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
Flandre occidentale; | aanleg West-Vlaanderen; |
- Mme Taelleman D., vice-président au tribunal du travail de Mons et | - mevr. Taelleman D., ondervoorzitter in de arbeidsrechtbank te Bergen |
de Charleroi. | en te Charleroi. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
- M. Huygens H., juge au tribunal de commerce de Gand, est admis à la | - is de heer Huygens H., rechter in de rechtbank van koophandel te |
retraite à la date du 31 août 2015 au soir. | Gent, in ruste gesteld op datum van 31 augustus 2015 's avonds. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die opengevallen in zijn rechtscollege |
juridiction et, au plus tard, jusqu'au 29 février 2016 au soir. | en ten laatste tot 29 februari 2016 's avonds. |
Par arrêté royal du 8 juillet 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 | Bij koninklijk besluit van 8 juli 2015, dat in werking treedt op 31 |
au soir, M. Delporte L., vice-président au tribunal du travail de | augustus 2015 's avonds, is de heer Delporte L., ondervoorzitter in de |
Gand, est admise à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbank te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 mai 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 au | Bij koninklijk besluit van 7 mei 2015, dat in werking treedt op 31 |
soir, est acceptée la démission de M. De Roy X., de ses fonctions de | augustus 2015 's avonds, is aan de heer De Roy X., ontslag verleend |
juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers. | uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
zevende kanton Antwerpen. | |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 16 juin 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 | Bij koninklijk besluit van 16 juni 2015, dat in werking treedt op 31 |
au soir, est acceptée la démission de M. Dehin V., de ses fonctions de | augustus 2015 's avonds, is aan de heer Dehin V., ontslag verleend uit |
juge suppléant à la justice de paix du canton de Saint-Nicolas. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Saint-Nicolas. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 juin 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 | Bij koninklijk besluit van 29 juin 2015, dat in werking treedt op 31 |
au soir, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Bastiaans W., | augustus 2015 's avonds, is aan de heer Bastiaans W., op zijn verzoek, |
de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, | ontslag verleend uit zijn ambt rechter in handelszaken in de rechtbank |
division d'Anvers. | van koophandel te Antwerpen, afdeling Antwerpen. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 juin 2015, entrant en vigueur le 31 août 2015 | Bij koninklijk besluit van 29 juni 2015, dat in werking treedt op 31 |
au soir, M. Van Gelder A., est autorisé à porter le titre honorifique | augustus 2015 's avonds, is het aan de heer Van Gelder A., vergund de |
de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, | titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
division d'Anvers. | koophandel te Antwerpen, afdeling Antwerpen, eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 juillet 2015, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 17 juli 2015, dat in werking treedt op 31 |
2015 au soir, M. Meert Ch., est autorisé à porter le titre honorifique | augustus 2015 's avonds, is het aan de heer Meert Ch., vergund de |
de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Gand, | titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
division de Termonde. | koophandel te Gent, afdeling Dendermonde, eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 20 juillet 2015, est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 20 juli 2015, is aan de heer Monville J., |
démission de M. Monville J., de ses fonctions de juge suppléant à la | op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend |
justice de paix du premier canton de Verviers-Herve. | rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Verviers-Herve. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Le recours en annulation de l'acte précité à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science, 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |