Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 22 avril 2015 : - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Jandrain, P., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Charleroi. Il est autorisé à porter le titre - entrant en vigueur le 30 avril 2015 au soir, est acceptée la démission de Mme Pourbaix, M., de se(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 22 avril 2015 : - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Jandrain, P., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Charleroi. Il est autorisé à porter le titre - entrant en vigueur le 30 avril 2015 au soir, est acceptée la démission de Mme Pourbaix, M., de se(...) Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 22 april 2015 : - is aan de heer Jandrain, P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Charleroi. Het is hem ver - dat in werking trad op 30 april 2015 's avonds, is aan Mevr. Pourbaix, M., ontslag verleend uit h(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire Rechterlijke Orde
Par arrêtés royaux du 22 avril 2015 : Bij koninklijke besluiten van 22 april 2015 :
- est acceptée, à sa demande, la démission de M. Jandrain, P., de ses - is aan de heer Jandrain, P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du premier canton de zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het
Charleroi. eerste kanton Charleroi.
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren;
- entrant en vigueur le 30 avril 2015 au soir, est acceptée la - dat in werking trad op 30 april 2015 's avonds, is aan Mevr.
démission de Mme Pourbaix, M., de ses fonctions de juge suppléant à la Pourbaix, M., ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend
justice de paix du canton de Boussu. rechter in het vredegerecht van het kanton Boussu.
Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren;
- est renouvelée pour un terme de trois ans produisant ses effets le
21 janvier 2015, la nomination à la fonction d'assesseur en - is hernieuwd voor een termijn van drie jaar met uitwerking op 21
januari 2015, de benoeming tot de functie van plaatsvervangend
application des peines suppléant, spécialisé en matière pénitentiaire, assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in penitentiaire
pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles de : zaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel van :
- Mme Alexandre, V.; - Mevr. Alexandre, V.;
- M. Delchevalerie, E. - de heer Delchevalerie, E.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden
toegezonden.
^