← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 octobre 2015, est acceptée à sa demande, la démission
de Mme Buisseret J., de ses fonctions de greffier au tribunal de première instance francophone de Bruxelles; Le
présent arrêté produit ses effets le Par arrêté royal
du 23 octobre 2015, produisant ses effets le 31 août 2015 au soir, Mme Sornass(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 octobre 2015, est acceptée à sa demande, la démission de Mme Buisseret J., de ses fonctions de greffier au tribunal de première instance francophone de Bruxelles; Le présent arrêté produit ses effets le Par arrêté royal du 23 octobre 2015, produisant ses effets le 31 août 2015 au soir, Mme Sornass(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, is op haar verzoek ontslag verleend aan Mevr. Buisseret J., uit haar ambt van griffier bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel; Dit besluit heeft uitwerking met i Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, uitwerking hebbend met ingang van 31 augustus 2015 (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 23 octobre 2015, est acceptée à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, is op haar verzoek ontslag |
démission de Mme Buisseret J., de ses fonctions de greffier au | verleend aan Mevr. Buisseret J., uit haar ambt van griffier bij de |
tribunal de première instance francophone de Bruxelles; | Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel; |
Le présent arrêté produit ses effets le 13 septembre 2015 au soir; | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 september 2015 's avonds; |
Par arrêté royal du 23 octobre 2015, produisant ses effets le 31 août | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, uitwerking hebbend met |
2015 au soir, Mme Sornasse F., greffier au tribunal de première | ingang van 31 augustus 2015 `s avonds, is Mevr. Sornasse F., griffier |
instance de Namur, est admise à la retraite à sa demande; | bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen, op haar verzoek in ruste |
L'intéressé est admise à faire valoir ses droits à la pension; | gesteld; Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden; |
Par arrêté royal du 23 octobre 2015, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, in werking tredend op 31 |
2015 au soir, Mme Bauwens M., greffier au tribunal de police du | december 2015 `s avonds, is Mevr. Bauwens M., griffier bij de |
Flandre Orientale, est admise à la retraite à sa demande; | politierechtbank Oost-Vlaanderen, op haar verzoek in ruste gesteld; |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 octobre 2015, Mme Stove M., greffier au | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, is Mevr. Stove M., |
tribunal de police du Flandre Occidentale, est mise à la pension | griffier bij de politierechtbank West-Vlaanderen, ambtshalve in ruste |
d'office à la date du 30 septembre 2015 au soir; | gesteld op datum van 30 september 2015 's avonds; |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 octobre 2015, entrant en vigueur le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, in werking tredend op 30 |
2016 au soir, M. Van de Velde A., secrétaire-chef de servive au | juni 2016 's avonds, is de heer Van de Velde A., secretaris-hoofd van |
parquet de la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa | dienst bij het parket van het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek |
demande; | in ruste gesteld; |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 octobre 2015, l'article 2 de l'arrêté royal du | Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015, wordt het artikel 2 van |
16 juin 2015 par lequel, est acceptée, à sa demande, la démission de | het koninklijk besluit van 16 juni 2015, waarbij op zijn verzoek |
M. Gaudisaubois M., de ses fonctions de secrétaire au parquet de | ontslag verleend werd aan de heer Gaudisaubois M., uit zijn ambt van |
Bruxelles, est remplacé par : « Le présent arrêté produit ses effets | secretaris bij het parket Brussel, gewijzigd als volgt : "Dit besluit |
le 14 avril 2015 au soir »; | heeft uitwerking met ingang van 14 april 2015 's avonds"; |
Par arrêté royal du 20 octobre 2015, est nommé greffier-chef de | Bij koninklijk besluit van 20 oktober 2015, is benoemd tot |
service aux justices de paix de l'arrondissement du Flandre | griffier-hoofd van dienst bij de vredegerechten van het arrondissement |
Occidentale, Mme Smet E., greffier-chef de service au tribunal de | West-Vlaanderen, Mevr. Smet E., griffier-hoofd van dienst bij de |
commerce de Gand, arrondissement judiciaire du Flandre Orientale; | rechtbank van koophandel Gent, gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen; |
Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit la | Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op |
publication au Moniteur belge; | de publicatie in het Belgisch Staatsblad; |
Par arrêté royal du 16 octobre 2015, est désigné pour un terme de cinq | Bij koninklijk besluit van 16 oktober 2015 is aangewezen voor een |
ans dans la classe A3 avec le titre de secrétaire en chef du parquet | termijn van vijf jaar in de klasse A3 met de titel van hoofdgriffier |
du Flandre Orientale, M. Vanderstraeten L., secrétaire en chef au | van het parket Oost-Vlaanderen, de heer Vanderstraeten L., |
parquet du Flandre Orientale; | hoofdsecretaris bij het parket Oost-Vlaanderen; |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
Par arrêté ministériel du 29 octobre 2015, Mme Van der Geeten E., | Bij ministerieel besluit van 29 oktober 2015, is aan Mevr. Van der |
greffier à la justice de paix d'Aarschot, est délégué pour exercer ses | Geeten E., griffier bij het vredegerecht Aarschot, opdracht gegeven om |
fonctions à la justice de paix du Tirlemont, à la date du 26 octobre | op 26 oktober 2015, haar ambt te vervullen bij het vredegerecht |
2015. | Tienen. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |