← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2015 est nommée greffier à titre provisoire au
tribunal de première instance francophone de Bruxelles, Mme Kielbowicz N., Le présent arrêté
entre en vigueur le jour de la prestation de serment; Par arrêté royal du 23
août 2015, entrant en vigueur le 7 octobre 2015 au soir, M. Debusschere C., (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2015 est nommée greffier à titre provisoire au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, Mme Kielbowicz N., Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; Par arrêté royal du 23 août 2015, entrant en vigueur le 7 octobre 2015 au soir, M. Debusschere C., (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015 is voorlopig benoemd tot griffier bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel, mevr. Kielbowicz N., Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; Bij Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 23 août 2015 est nommée greffier à titre | Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015 is voorlopig benoemd tot |
provisoire au tribunal de première instance francophone de Bruxelles, | griffier bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel, mevr. |
Mme Kielbowicz N., | Kielbowicz N., |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
Par arrêté royal du 23 août 2015, entrant en vigueur le 7 octobre 2015 | Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015, in werking tredend op 7 |
au soir, M. Debusschere C., référendaire dans le ressort de la cour | oktober 2015 's avonds, is de heer Debusschere C., referendaris in het |
d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite; | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld; |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 août 2015, entrant en vigueur le 31 octobre | Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015, in werking tredend op 31 |
2015 au soir, M. Goderie A., secrétaire en chef classe A3 du parquet | oktober 2015 's avonds, is de heer Goderie A., hoofdsecretaris klasse |
de la cour du travail d'Anvers, est admis à la retraite à sa demande; | A3 van het parket van het arbeidshof te Antwerpen, op zijn verzoek in |
ruste gesteld; | |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 août 2015, produisant ses effets le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015, uitwerking hebbend met |
2014 au soir, M. Six A., greffier-chef de service au tribunal de | ingang van 31 december 2014 's avonds, is de heer Six A., |
première instance de Namur, est admis à la retraite à sa demande; | griffier-hoofd van dienst bij de rechtbank van eerste aanleg Namen, op |
zijn verzoek in ruste gesteld; | |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 août 2015, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015, in werking tredend op 31 |
2015 au soir, M. Raes W., greffier au tribunal du travail d'Anvers, | december 2015 's avonds, is de heer Raes W., griffier bij de |
arrondissement judiciaire Anvers, est admis à la retraite à sa | arbeidsrechtbank Antwerpen, gerechtelijk arrondissement Antwerpen, op |
demande; | zijn verzoek in ruste gesteld; |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
Par arrêté royal du 23 août 2015, entrant en vigueur le 10 décembre 2015 au soir, M. Van Houtte D., greffier au tribunal de police du Flandre occidentale, est admis à la retraite; L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2015, in werking tredend op 10 december 2015 's avonds, is de heer Van Houtte D., griffier bij de politierechtbank West-Vlaanderen, in ruste gesteld; Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |