← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 4 avril 2014, entrant en vigueur le 31 janvier 2015, Mme
Hauzeur A.-E., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admise à la retraite. Elle
a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le Par
arrêté royal du 29 juin 2014, entrant en vigueur le 31 janvier 2015, M. Morrens P., juge au(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 4 avril 2014, entrant en vigueur le 31 janvier 2015, Mme Hauzeur A.-E., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admise à la retraite. Elle a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le Par arrêté royal du 29 juin 2014, entrant en vigueur le 31 janvier 2015, M. Morrens P., juge au(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 4 april 2014, dat in werking treedt op 31 januari 2015, is Mevr. Hauzeur A.-E., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld. Zij heeft aanspraak op het emeritaat en het is ha Bij koninklijk besluit van 29 juni 2014, dat in werking treedt op 31 januari 2015, is de heer M(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 4 avril 2014, entrant en vigueur le 31 janvier 2015, Mme Hauzeur A.-E., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admise à la retraite. Elle a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 4 april 2014, dat in werking treedt op 31 januari 2015, is Mevr. Hauzeur A.-E., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld. Zij heeft aanspraak op het emeritaat en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 juin 2014, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 29 juni 2014, dat in werking treedt op 31 |
2015, M. Morrens P., juge au tribunal de police d'Anvers, est admis à | januari 2015, is de heer Morrens P., rechter in de politierechtbank |
la retraite. | Antwerpen, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 novembre 2014, M. Morrens P., juge au tribunal | Bij koninklijk besluit van 23 november 2014, is de heer Morrens P., |
de police d'Anvers, est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer | rechter in de politierechtbank Antwerpen, op zijn verzoek, gemachtigd |
ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante | om zijn ambt verder uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats |
au sein de sa juridiction et au plus tard jusqu'au 31 juillet 2015. | die is opengevallen in zijn rechtscollege en ten laatste tot 31 juli 2015. |
Par arrêté royal du 1er juillet 2014, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 1 juli 2014, dat in werking treedt op 31 |
2015, M. Hombroise Ch., premier avocat général près la cour d'appel de | januari 2015, is de heer Hombroise Ch., eerste advocaat-generaal bij |
Liège, est admis à la retraite. | het hof van beroep te Luik, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 23 août 2014, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijke besluiten van 23 augustus 2014, die in werking treden |
2015: | op 31 januari 2015 : |
- M. Zajtmann B., avocat général près la cour d'appel d'Anvers, est | - is de heer Zajtmann B., advocaat-generaal bij het hof van beroep te |
admis à la retraite à sa demande. | Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
- Mme Baudru F., premier substitut du procureur du Roi près le parquet | - is Mevr. Baudru F., eerste substituut-procureur des Konings bij het |
du Luxembourg, est admise à la retraite à sa demande. | parket Luxemburg, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 19 septembre 2014, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 19 september 2014, dat in werking treedt op |
janvier 2015, M. Delepière J.-Cl., substitut du procureur général près | 31 januari 2015, is de heer Delepière J.-Cl., |
la cour d'appel de Mons, président de la Cellule de traitement des | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen, |
informations financière, est admis à la retraite. | voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking, in ruste |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 23 novembre 2014, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijke besluiten van 23 november 2014, die in werking treden |
janvier 2015: | op 31 januari 2015 : |
- est acceptée, la démission de M. Van Engelen E., de ses fonctions de | - is aan de heer Van Engelen E., ontslag verleend uit zijn ambt van |
conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers. | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen. |
- est acceptée, la démission de M. Bernaerts E., de ses fonctions de | - is aan Mevr. Bernaerts E., ontslag verleend uit haar ambt van |
conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers. | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen. |
- est acceptée, la démission de M. De Keersmaecker J., de ses | - is aan de heer De Keersmaecker J., ontslag verleend uit zijn ambt |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de | van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
Willebroek. | Willebroek. |
Ils sont autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | Het is hun vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
- la démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au | - is aan de heer Dewez J.-L., eervol ontslag verleend uit zijn ambt |
tribunal de commerce de Liège est accordée, à Dewez J.-L.. | van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |