← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 22 octobre 2013, entrant en vigueur à la date de prestation de
serment de son successeur, est acceptée la démission de M. Timmermans, O., de ses fonctions de notaire
associé à la résidence de Berchem-Sainte-Agathe. Par arrêtés royaux du 1 er juillet 2014, entrant
en vigueur à la date de la prestatio"
Notariat Par arrêté royal du 22 octobre 2013, entrant en vigueur à la date de prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de M. Timmermans, O., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Berchem-Sainte-Agathe. Par arrêtés royaux du 1 er juillet 2014, entrant en vigueur à la date de la prestatio | Notariaat Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Timmermans, O., ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Sint-Agatha-Ber Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat | Notariaat |
Par arrêté royal du 22 octobre 2013, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2013, dat in werking treedt op |
prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
M. Timmermans, O., de ses fonctions de notaire associé à la résidence | Timmermans, O., ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd |
de Berchem-Sainte-Agathe. | notaris ter standplaats Sint-Agatha-Berchem. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 1er juillet 2014, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 1 juli 2014, die in werking treden op de |
de la prestation de serment, lesquelles doivent intervenir dans les | datum van de eedaflegging welke dienen te gebeuren binnen de twee |
deux mois à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- Mme Flies, E., licenciée en droit, notaire associée, est nommée | - is Mevr. Flies, E., licenciaat in de rechten, geassocieerd notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen. |
La résidence est fixée à Hamme. | De standplaats wordt gevestigd te Hamme. |
- Mme Lesage, Ch., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Lesage, Ch., licenciaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen. |
La résidence est fixée à Bruges. | De standplaats wordt gevestigd te Brugge. |
Par arrêtés royaux du 3 juillet 2014, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijke besluiten van 3 juli 2014, die in werking treden op de |
la prestation de serment, lesquelles doivent intervenir dans les deux | datum van de eedaflegging welke dienen te gebeuren binnen de twee |
mois à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- Mme Duhen, D., licenciée en droit, notaire associée, est nommée | - is Mevr. Duhen, D., licenciaat in de rechten, geassocieerd notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
La résidence est fixée à Berchem-Sainte-Agathe. | De standplaats wordt gevestigd te Sint-Agatha-Berchem. |
- M. Michaux, B., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Michaux, B., licenciaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
La résidence est fixée à Etterbeek. | De standplaats wordt gevestigd te Etterbeek. |
Par arrêtés ministériels du 10 juillet 2014 : | Bij ministeriele besluiten van 10 juli 2014 : |
- sont renouvelées les désignations en qualité de membre | - zijn de aanwijzingen in hoedanigheid van lid kandidaat-notaris van |
candidat-notaire du comité d'avis des notaires de la province du | het adviescomité van notarissen voor de provincie Limburg hernieuwd, |
Limbourg, pour une durée d'un an prenant cours le 12 juillet 2014 : | voor de duur van een jaar, met ingang op 12 juli 2014 : |
- Mme Schaeken, A., comme membre effectif; | - Mevr. Schaeken, A., als effectief lid; |
- Mme Reynders, I., comme membre suppléant. | - Mevr. Reynders, I., als plaatsvervangend lid. |
- sont désignés en qualité de membre candidat-notaire du comité d'avis | - zijn aangewezen in hoedanigheid van lid kandidaat-notaris van het |
des notaires, pour une durée d'un an, pour la province : | adviescomité van notarissen voor de duur van een jaar voor de provincie : |
- d'Anvers : | - Antwerpen : |
- Mme Cuypers, E., en qualité de membre effectif; | - Mevr. Cuypers, E., als effectief lid; |
- Mme Haagdorens, C., en qualité de membre suppléant. | - Mevr. Haagdorens, C., als plaatsvervangend lid. |
- de Flandre orientale : | - Oost-Vlaanderen : |
- Mme François, P., en qualité de membre effectif; | - Mevr. François, P., als effectief lid; |
- Mme De Rechter, V., en qualité de membre suppléant. | - Mevr. De Rechter, V., als plaatsvervangend lid. |
Par arrêtés ministériels du 11 juillet 2014 : | Bij ministeriele besluiten van 11 juli 2014 : |
- la demande d'association de M. de Sagher, T., notaire à la résidence | - is het verzoek tot associatie van de heer de Sagher, T., notaris ter |
d'Evergem, et de Mme Spelte, K., candidat-notaire, pour former | standplaats Evergem, en van Mevr. Spelte, K., kandidaat-notaris, om de |
l'association « SPELTE-de SAGHER », à la résidence d'Evergem, est | associatie "SPELTE-de SAGHER" ter standplaats Evergem te vormen, |
approuvée. | goedgekeurd. |
Mme Spelte, K., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. Spelte, K., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence d'Evergem. | standplaats Evergem. |
- la demande d'association de M. Van der Veken, E., notaire à la | - is het verzoek tot associatie van de heer Van der Veken, E., notaris |
résidence de Kruibeke, et de Mme De Vusser, N., candidat-notaire, pour | ter standplaats Kruibeke, en van Mevr. De Vusser, N., |
former l'association « Van der Veken Eddy & De Vusser Nathalie », à la | kandidaat-notaris, om de associatie "Van der Veken Eddy & De Vusser |
résidence de Kruibeke, est approuvée. | Nathalie" ter standplaats Kruibeke te vormen, goedgekeurd. |
Mme De Vusser, N., est affectée en qualité de notaire associée à la | Mevr. De Vusser, N., is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Kruibeke. | standplaats Kruibeke. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |