Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013,
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
de chômage avec complément d'entreprise (1) betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013,
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
de chômage avec complément d'entreprise. betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. Gegeven te Brussel, 1 juli 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de bourse Paritair Comité voor de beursvennootschappen
Convention collective de travail du 3 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
(Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer
119517/CO/309) 119517/CO/309)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren.
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. Zij heeft tot doel de toegang tot het stelsel van werkloosheid met
Elle a pour but de donner accès au régime de chômage avec complément bedrijfstoeslag mogelijk te maken voor de personeelsleden die
d'entreprise aux membres du personnel qui répondent aux conditions beantwoorden aan de algemene voorwaarden betreffende de toekenning van
légales générales en matière d'octroi d'allocations de chômage en cas werkloosheidsuitkeringen in geval van stelsel van werkloosheid met
de régime de chômage avec complément d'entreprise, ainsi qu'aux bedrijfstoeslag, alsook aan de bijzondere bepaling opgenomen in
conditions particulières énoncées à l'article 2 de cette convention. artikel 2 van deze overeenkomst.

Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise sera octroyé

Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in alle

dans tous les cas de licenciement, à l'exception de licenciement pour gevallen van ontslag, behalve het ontslag om ernstige reden,
motif grave, aux salariés qui ont atteint l'âge de 58 ans. Les toegestaan aan de werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben
travailleurs qui ont été licenciés avant la conclusion de la présente bereikt. De bedienden die ontslagen werden vóór het afsluiten van deze
convention collective de travail et dont le préavis est encore en collectieve arbeidsovereenkomst en waarvan de opzeggingstermijn nog
cours, peuvent revendiquer la mesure fixée par la présente convention loopt, kunnen ook aanspraak maken op de regeling die bij deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst wordt bepaald.

Art. 3.Les termes d'application générale de ce régime de chômage avec

Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van het stelsel van

complément d'entreprise sont ceux fixés par la convention collective werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn deze die bepaald zijn door de
de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor
national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers,
en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, indien zij worden ontslagen, algemeen bindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. besluit van 16 januari 1975.
Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 de la Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien door
convention collective de travail n° 17 est porté à 65 p.c. de la artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 wordt op 65
différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de pct. van het verschil tussen het netto referteloon en de
chômage. werkloosheidsuitkering gebracht.

Art. 4.Les travailleurs à temps partiel bénéficiant de la diminution

Art. 4.De deeltijdse werknemers die van een vermindering genieten van

de carrière ou de la réduction des prestations de travail à mi-temps de loopbaan of van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel
visées à l'article 103bis de la loi du redressement du 22 janvier 1985 103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
contenant des dispositions sociales, de même que les travailleurs à bepalingen, evenals de deeltijdse werknemers die van de vermindering
temps partiel qui continuent à bénéficier de la réduction des
prestations de travail visée à l'article 102 de la même loi, peuvent van arbeidsprestaties blijven genieten, zoals bepaald in artikel 102
van dezelfde wet, kunnen aanspraak maken op een aanvullende
revendiquer une indemnité complémentaire calculée sur la base de vergoeding, berekend op voltijdse prestaties, indien zij worden
prestations à temps plein, s'ils sont licenciés après l'âge de 58 ans. ontslagen na 58 jaar.

Art. 5.bold L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité

Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding

complémentaire que pour autant que le travailleur ait accepté le te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de
préavis (ou l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen
conformément aux dispositions visées respectivement à l'article 59 et van respectievelijk artikel 59 en artikel 82 van de wet van 3 juli
l'article 82 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
travail.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue du

Art. 6.bold Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten van 1

1er juillet 2014 jusqu'au 31 décembre 2014. juli 2014 tot en met 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^