Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR | betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de |
des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie | ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
choses pour compte de tiers (1) | goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR | betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de |
des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie | ADR-opleiding va de werknemers in de subsector voor het |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
choses pour compte de tiers. | goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013 |
Intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR des | Financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de |
travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie | werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | rekening van derden en de subsector van goederenbehandeling voor |
choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le 20 décembre | rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 |
2013 sous le numéro 118574/CO/140) | onder het nummer 118574/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 | hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in |
au Moniteur belge du 31 mai 2007). | het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | afgeleverd werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoervergunning vereist is; |
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. |
Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend les entreprises liées qui | Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de la | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 4. Onder "werknemers" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 083. | aangegeven in de RSZ-categorie 083. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
"FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la | "SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij |
convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport | een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor het |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | |
de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 | december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd |
janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen |
juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch |
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention | Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve |
collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van de benaming |
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par | van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met voertuigen" |
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises | in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten |
et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses | voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, algemeen |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 |
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention | (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen |
arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de |
modification de la dénomination du "Fonds social du transport de | wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds | goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté royal | in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen verbindend |
du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la | verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad |
convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la | van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds | september 2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds |
Social Transport et Logistique" enregistrée sous le numéro | voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" |
106705/OO/140 et modifiée dernièrement par la convention collective de | geregistreerd onder het nummer 106705/CO/140 en laatst gewijzigd bij |
travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts du | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende |
fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport et Logistique" | wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
enregistrée sous le numéro 109264/CO/140. | "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder het nummer 109264/CO/140. |
CHAPITRE III. - Intervention financière dans les frais relatifs à la | HOOFDSTUK III. - Financiële tussenkomst in de kosten voor de |
formation ADR | ADR-opleiding |
Art. 3.L'employeur, visé à l'article 1er, § 2 et § 3 paie, une fois |
Art. 3.De werkgever, bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3, betaalt één |
par période de validité du certificat de formation ADR délivré à ses | keer per geldigheidsperiode van het ADR-opleidingsgetuigschrift |
travailleurs visés à l'article 1er, § 4, les frais relatifs à leur(s) | afgeleverd aan zijn werknemers bedoeld in artikel 1, § 4, de kosten |
formation(s) obligatoire(s) ADR | voor hun verplichte ADR-opleiding(en) en/of |
et/ou examens (de repêchage) à condition que ce certificat de | -(her)examens op voorwaarde dat dit ADR-opleidingsgetuigschrift |
formation ADR soit nécessaire à l'exercice de leur fonction et que sa | noodzakelijk is voor de uitoefening van hun functie en de |
période de validité prenne cours pendant ou maximum 6 mois avant leur | geldigheidsduur ervan aanvangt tijdens of maximum 6 maanden vóór hun |
période d'occupation auprès de cet employeur. | tewerkstellingsperiode bij deze werkgever. |
Les frais pris en charge par l'employeur peuvent être intervenus au | De door de werkgever gedragen kost kan ten vroegste gemaakt zijn in de |
plus tôt au cours des 6 mois précédant l'entrée en service fixe du | periode van 6 maand voorafgaand aan de vaste indiensttreding bij het |
travailleur. | bedrijf. |
Les frais pris en charge par l'employeur relatifs à des formations ADR | De door de werkgever gedragen kosten voor niet-verplichte |
non obligatoires autant pour le personnel non-roulant que pour le | ADR-opleidingen zowel voor niet-rijdend als rijdend personeel worden |
personnel roulant doivent être considérés comme des frais relatifs à | beschouwd als kosten voortgezette opleiding (collectieve |
la formation continue (convention collective de travail du 18 avril | arbeidsovereenkomst van 18 april 2013 - collectieve |
2013 - convention collective de travail relative à la formation | arbeidsovereenkomst betreffende de voortgezette opleiding van de |
continue des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses | werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la | rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor |
manutention de choses pour compte de tiers). | rekening van derden). |
Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er, § 2 et § 3 ont droit à |
Art. 4.De werkgevers bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3 hebben recht op |
une intervention financière dans les frais relatifs à la (aux) | |
formation(s) ADR et/ou aux examens (de repêchage) de leurs | een financiële tussenkomst in de kosten van de ADR-opleiding(en) en/of |
travailleurs visés à l'article 1er, § 4. | -(her)examens van hun werknemers bedoeld in artikel 1, § 4. |
Le droit à une intervention est soumis à une occupation minimale du | Om recht te openen op een tussenkomst dient de betreffende arbeider |
travailleur d'un jour sous la catégorie ONSS 083. | minimaal één dag in dienst te zijn onder de RSZ-categorie 083. |
Si l'on constate que l'employeur a récupéré auprès du travailleur les | Indien vastgesteld wordt dat de werkgever (een deel van) de kosten |
(une partie des) frais relatifs à la (aux) formation(s) ADR et/ou des | voor de ADR-opleiding(en) en/of -(her)examens bij de werknemer |
examens (de repêchage), l'employeur sera déchu de son droit à | gerecupereerd heeft, vervalt het recht op de financiële tussenkomst |
l'intervention financière. | voor de werkgever. |
Si le fonds social constate qu'un employeur réclame à son travailleur | Indien het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever, na uitbetaling |
le remboursement (d'une partie) des frais de la (des) formation(s) ADR | van de financiële tussenkomst door het sociaal fonds, toch nog een |
et/ou des examens (de repêchage) après avoir bénéficié de | terugbetaling van (een deel van) de kosten van de ADR-opleiding(en) |
l'intervention financière du fonds social, il sera tenu de rembourser | en/of -(her)examens vordert van zijn werknemer, dient hij de ontvangen |
au fonds social l'intervention reçue. | tussenkomst aan het sociaal fonds terug te betalen. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention financière | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de financiële tussenkomst |
Art. 5.Le montant maximum de l'intervention financière visée à |
Art. 5.Het maximum bedrag van de financiële tussenkomst bedoeld in |
l'article 4, est déterminé en fonction de la formation obligatoire ADR | artikel 4, wordt in functie van de betrokken verplichte ADR-opleiding |
concernée comme suit : | bepaald als volgt : |
- Formation initiale de base (colis) catégorie I : 134 EUR; | - Initiële basisopleiding (colli) categorie I : 134 EUR; |
- Formation initiale citerne catégorie II : 81 EUR; | - Initiële opleiding tanks categorie II : 81 EUR; |
- Spécialisation matières explosives catégorie III : 153 EUR; | - Specialisatie ontplofbare stoffen categorie III : 153 EUR; |
- Spécialisation transport nucléaire catégorie IV : 153 EUR; | - Specialisatie nucleair transport categorie IV : 153 EUR; |
- Recyclage colis catégorie I : 97 EUR; | - Bijscholing colli categorie I : 97 EUR; |
- Recyclage citerne (+ colis) catégorie I + II : 177 EUR; | - Bijscholing tanks (+ colli) categorie I + II : 177 EUR; |
- Recyclage matières explosives catégorie III : 153 EUR; | - Bijscholing ontplofbare stoffen categorie III : 153 EUR; |
- Recyclage transport nucléaire catégorie IV : 107 EUR; | - Bijscholing nucleair transport categorie IV : 107 EUR; |
- Intervention pour examens : 54,67 EUR; | - Tussenkomst voor examens : 54,67 EUR; |
- Intervention pour examens de repêchage : 25,27 EUR. | - Tussenkomst voor herexamens : 25,27 EUR. |
Si le prix coûtant hors T.V.A. de la formation ADR est inférieur aux | In geval de kostprijs exclusief BTW van de ADR-opleiding lager is dan |
montants maximums susmentionnés, l'intervention financière sera | voormelde maximumbedragen, wordt de financiële tussenkomst beperkt tot |
limitée à ce prix coûtant. | deze kostprijs. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention financière | HOOFDSTUK V. - Betaling van de financiële tussenkomst |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds Social Transport et |
Art. 6.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds Transport en |
Logistique" est chargé de : | Logistiek" is belast met : |
- l'établissement de la procédure d'introduction des demandes de | - het vaststelling van de procedure tot indiening van de |
uitbetalingsaanvragen voor de financiële tussenkomsten bedoeld in | |
paiement des interventions financières visées à l'article 4 de cette | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
convention collective de travail; | |
- la détermination des modalités de paiement des interventions | - het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten va de financiële |
financières visées à l'article 4 de cette convention collective de | tussenkomsten bedoeld in artikel 4 van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 7.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 4 de cette convention collective de travail. | in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten laste. |
Ces interventions sont imputées au budget destiné au financement de la | Deze tussenkomsten worden aangerekend op het budget voor de |
financiering van de voortgezette vorming voor de werknemers bedoeld in | |
formation continue des travailleurs visés à l'article 1er, § 4 de | artikel 1, § 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
cette convention collective de travail. | |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 |
dès le 1er janvier 2013 la convention collective de travail du 13 | januari 2013 de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010 |
septembre 2010 relative à l'intervention financière dans les frais | |
relatifs à la formation ADR des travailleurs dans le sous-secteur du | betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le | ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
(102061). | de goederenbehandeling voor rekening van derden (102061). |
La présente convention collective de travail abroge la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
collective de travail du 18 avril 2013 (114999). | arbeidsovereenkomst van 18 april 2013 op (114999). |
§ 2. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2013 pour une durée indéterminée. § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, | januari 2013 voor onbepaalde duur. § 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |