Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec un métier lourd (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met een zware beroep (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'octroi d'un | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van |
complément d'entreprise (RCC) à 58 ans avec un métier lourd (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar met een zware beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'octroi d'un | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van |
complément d'entreprise (RCC) à 58 ans avec un métier lourd. | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar met een zware |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
beroep. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 27 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013 |
Octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage | Toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid |
avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans avec un métier lourd | met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar met een zware beroep |
(Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer |
119120/CO/320) | 119120/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "travailleurs" : les employés et les employées, | wordt onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
les ouvriers et les ouvrières. | bedienden, de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 3.§ 1er. En vertu de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.§ 1. Ingevolge artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage avec | mei 2007 (Belgisch Staatblad van 8 juni 2007) tot regeling van een |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals gewijzigd door het |
décembre 2011 (Moniteur belge du 30 décembre 2011) et par l'arrêté | koninklijk besluit van 28 december 2011 (Belgisch Staatblad van 30 |
royal du 20 septembre 2012 (Moniteur belge du 4 octobre 2012), ont | december 2011) en het koninklijk besluit van 20 september 2012 |
droit à un complément d'entreprise, les travailleurs : | (Belgisch Staatblad van 4 oktober 2012), komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag, de werknemers : |
1° dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au | 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van |
sens de la législation sur les contrats de travail, entre le 1er | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari |
janvier 2014 et le 31 décembre 2014, et qui; | 2014 en 31 december 2014, en die; |
2° sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2014 et le 31 | 2° 58 jaar of ouder zijn gedurende de periode 1 januari 2014 en 31 |
décembre 2014, de 58 ans ou plus, et qui; | december 2014, en die; |
3° peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un | 3° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
passé professionnel d'au moins 35 ans en tant que travailleur salarié, | beroepsverleden van tenminste 35 jaar als loontrekkende kunnen laten |
dont 5 ans se rapportent à l'exercice d'un métier lourd durant les 10 | gelden, waarvan 5 jaar, gelegen in de laatste 10 kalenderjaren, of 7 |
dernières années ou 7 ans de métier lourd durant les 15 dernières | jaar, gelegen in de laatste 15 kalenderjaren, een zwaar beroep |
années, et qui; | behelzen, en die; |
4° ont droit aux allocations de chômage. | 4° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. |
§ 2. L'âge prévu au § 1er, 2° doit être atteint avant la fin de la | § 2. De leeftijd, voorzien in § 1, 2° moet zijn bereikt vóór het einde |
période de préavis. | van de opzeggingstermijn. |
§ 3. On entend par "métier lourd" : | § 3. Als "zwaar beroep" wordt beschouwd : |
- le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
- le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | - het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 (travail de nuit). | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990 |
(nachtarbeid). | |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit à un complément |
Art. 4.mditDe werknemers omschreven in artikel 3 hebben recht op een |
d'entreprise à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent | bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij |
prétendre aux allocations de chômage dans le cadre du RCC. Ce | aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsuitkeringen in het kader van |
complément d'entreprise est payé mensuellement. | het SWT. Deze bedrijfstoeslag wordt maandelijks uitbetaald. |
CHAPITRE III. - Montant et octroi | HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit à un complément |
Art. 5.De werknemers omschreven in artikel 3 hebben recht op een |
d'entreprise à charge de l'employeur. Ce complément d'entreprise est | bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever. Deze bedrijfstoeslag wordt |
payé mensuellement. | maandelijks uitbetaald. |
§ 1er. Le complément d'entreprise en cas de RCC est égal à la moitié | § 1. De bedrijfstoeslag SWT is gelijk aan de helft van het verschil |
de la différence entre la rémunération nette de référence et | tussen het netto-referteloon en de werkloosheidsuitkering. |
l'allocation de chômage. | |
§ 2. La rémunération nette de référence correspond à la rémunération | § 2. Het netto-referteloon is gelijk aan het bruto maandloon zoals |
mensuelle brute, comme fixée dans la convention collective de travail | bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, verminderd met |
n° 17, et diminuée de la cotisation personnelle de Sécurité sociale et | de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en de fiscale inhouding. |
de la retenue fiscale. | |
§ 3. Lors du calcul du salaire net de référence, l'ONSS sera calculé | § 3. Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ berekend |
sur le salaire brut à 100 p.c. | worden op het brutoloon aan 100 pct. |
§ 4. Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus à | § 4. Het netto-refertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met |
l'emploi accordé aux travailleurs à bas salaire. | de werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon. |
§ 5. Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de | § 5. De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van |
reprise du travail. | werkhervatting. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | januari 2014 treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |