← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 26 janvier 2014, entrant en vigueur à la date des prestations
de serment, lesquelles ne peuvent avoir lieu avant le 1 er avril 2014: - M.
de Codt J., président de section à la Cour de Cassati - M. Maes L., président de chambre à la cour d'appel
de Bruxelles, est désigné au mandat de premier(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 26 janvier 2014, entrant en vigueur à la date des prestations de serment, lesquelles ne peuvent avoir lieu avant le 1 er avril 2014: - M. de Codt J., président de section à la Cour de Cassati - M. Maes L., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est désigné au mandat de premier(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 26 januari 2014, die in werking treden op de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 1 april 2014 : - is de heer de Codt J., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, aangew - is de heer Maes L., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, aangewezen tot het mandaat (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 26 janvier 2014, entrant en vigueur à la date des prestations de serment, lesquelles ne peuvent avoir lieu avant le 1er avril 2014: - M. de Codt J., président de section à la Cour de Cassation, est désigné au mandat de premier président de cette Cour, pour un terme de cinq ans. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 26 januari 2014, die in werking treden op de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 1 april 2014 : - is de heer de Codt J., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, aangewezen tot het mandaat van eerste voorzitter van dit Hof, voor een termijn van vijf jaar. |
- M. Maes L., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est | - is de heer Maes L., kamervoorzitter in het hof van beroep te |
désigné au mandat de premier président de cette cour, pour un terme de | Brussel, aangewezen tot het mandaat van eerste voorzitter van dit hof, |
cinq ans. | voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 26 janvier 2014, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 26 januari 2014, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 2 avril | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 2 april |
2014, Mme Sevrain A., conseiller à la cour du travail de Bruxelles, | 2014, is mevr. Sevrain A., raadsheer in het arbeidshof te Brussel, |
est désignée au mandat de premier président de cette cour, pour un | aangewezen tot het mandaat van eerste voorzitter van dit hof, voor een |
terme de cinq ans. | termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 5 février 2014, M. Moerman S., licencié en droit, | Bij koninklijk besluit van 5 februari 2014 is de heer Moerman S., |
est nommé juge au tribunal de première instance de Courtrai. | licentiaat in de rechten, benoemd tot rechter in de rechtbank van |
eerste aanleg te Kortrijk. | |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance de | Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
Bruges, d'Ypres et de Furnes. | aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne. |
Il est nommé, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er décembre | Hij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een | |
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
judiciaire, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire | toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en |
et sans nouvelle prestation de serment, juge au nouveau tribunal de | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank |
première instance de Flandre occidentale et prend rang à la date de sa | van eerste aanleg te West-Vlaanderen en neemt rang op de datum van |
prestation de serment comme juge au tribunal de première instance de | zijn eedaflegging als rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
Courtrai. | Kortrijk. |
Par arrêtés royaux du 7 février 2014: | Bij koninklijke besluiten van 7 februari 2014 : |
- Mme Römer A., avocat, juge suppléant au tribunal de première | - is Mevr. Römer A., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
instance de Liège, est nommée juge à ce tribunal. | rechtbank van eerste aanleg te Luik, benoemd tot rechter in deze |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | rechtbank. Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
de Verviers et de Huy. | aanleg te Verviers en te Hoei. |
Elle est nommée, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er | Zij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des | en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een |
membres de l'Ordre judiciaire, sans application de l'article 287sexies | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment, juge au | toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en |
nouveau tribunal de première instance de Liège et prend rang à la date | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank |
de la prestation de serment comme juge au tribunal de première | van eerste aanleg te Luik en neemt rang op de datum van haar |
instance de Liège. | eedaflegging als rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik. |
- Mme Hermant S., licenciée en droit, avocat, est nommée juge au | - is Mevr. Hermant S., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot |
tribunal de première instance de Charleroi. | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | Zij is gelijktijdig benoemd als rechter in de rechtbanken van eerste |
aanleg te Bergen en te Doornik. | |
de Mons et de Tournai. | Zij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
Elle est nommée, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
décembre 2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et | en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een |
modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
membres de l'Ordre judiciaire, sans application de l'article 287sexies | toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en |
du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment, juge au | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank |
tribunal de première instance du Hainaut et prend son rang à la date | van eerste aanleg te Henegouwen en neemt rang op de datum van haar |
de sa prestation de serment comme juge au tribunal de première | eedaflegging als rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
instance de Charleroi. | Charleroi. |
- Mme De Schrijver V., substitut du procureur du Roi près le parquet | - is Mevr. De Schrijver V., substituut-procureur des Konings bij het |
de Mons, est nommée juge au tribunal de première instance de Mons. | parket te Bergen, benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | aanleg te Bergen. Zij is gelijktijdig benoemd als rechter in de rechtbanken van eerste |
de Charleroi et de Tournai. | aanleg te Charleroi en te Doornik. |
Elle est nommée, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er | Zij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
décembre 2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des | en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een |
membres de l'Ordre judiciaire, sans application de l'article 287sexies | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en | |
du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment, juge au | zonder eedaflegging benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste |
tribunal de première instance du Hainaut et prend rang à la date de sa | aanleg te Henegouwen en neemt rang op de datum van haar eedaflegging |
prestation de serment comme juge au tribunal de première instance de | als rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen. |
Mons. - sont nommés substitut du procureur du Roi près le parquet | - zijn benoemd tot substituut-procureur des Konings bij het parket te |
d'Hal-Vilvorde: | Halle-Vilvoorde : |
- Mme Masschelein L., licenciée en droit; | - Mevr. Masschelein L., licentiaat in de rechten; |
- Mme Thijssen M., licenciée en droit, avocat; | - Mevr. Thijssen M., licentiaat in de rechten, advocaat; |
- M. Vandeborne H., licencié en droit. | - De heer Vandeborne H., licentiaat in de rechten. |
Ils sont nommés simultanément substitut du procureur du Roi près les | Zij zijn gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij |
parquets de Bruxelles et de Louvain. | de parketten te Brussel en te Leuven. |
- M. De Vriese W., licencié en droit, avocat, est nommé juge au | - is de heer De Vriese W., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd |
tribunal du travail de Malines. | tot rechter in de arbeidsrechtbank te Mechelen. |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux du travail d'Anvers et | Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbanken te |
de Turnhout. | Antwerpen en te Turnhout. |
Il est nommé, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er décembre | Hij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een | |
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
judiciaire, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire | toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en |
et sans nouvelle prestation de serment, juge au nouveau tribunal du | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de nieuwe |
travail d'Anvers et prend rang à la date de sa prestation de serment | arbeidsrechtbank te Antwerpen en neemt rang op de datum van zijn |
comme juge au tribunal du travail de Malines. | eedaflegging als rechter in de arbeidsrechtbank te Mechelen. |
- Mme Cools P., substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du | - is Mevr. Cools P., substituut-arbeidsauditeur bij de |
travail de Bruxelles, est nommée juge au tribunal du travail de | arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot rechter in de |
Louvain. | arbeidsrechtbank te Leuven. |
Elle est nommée simultanément juge au tribunal du travail de | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbank te |
Bruxelles. | Brussel. |
Elle est nommée simultanément juge au tribunal du travail | |
néerlandophone de Bruxelles, le jour fixé à l'article 61, alinéa 1er, | Zij is op de dag zoals bedoeld in artikel 61, eerste lid, van de wet |
de la loi du 19 juillet 2012 portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - M. Cooreman E., juge au tribunal du travail de Turnhout, est nommé juge aux tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes. Il est nommé simultanément juge au tribunal du travail de Bruges. Il est nommé, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er décembre 2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le | van 19 juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel, gelijktijdig benoemd tot rechter in de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel. - is de heer Cooreman E., rechter in de arbeidsrechtbank te Turnhout, benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne. Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge. Hij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een |
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
judiciaire, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire | toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en |
et sans nouvelle prestation de serment, juge au nouveau tribunal du | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de nieuwe |
travail de Gand et prend rang à la date de sa prestation de serment | arbeidsrechtbank te Gent en neemt rang op de datum van zijn |
comme juge aux tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes. | eedaflegging als rechter in de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne. |
- Mme Van Haesebroeck V., avocat, juge suppléant à la justice de paix | - is Mevr. Van Haesebroeck V., advocaat, plaatsvervangend rechter in |
du canton de La Louvière, est nommée juge au tribunal du travail de | het vredegerecht van het kanton La Louvière, benoemd tot rechter in de |
Charleroi. | arbeidsrechtbank te Charleroi. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux du travail de Mons et | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbanken te |
de Tournai. | Bergen en et Doornik. |
Elle est nommée, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er | Zij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
décembre 2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des | en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een |
membres de l'Ordre judiciaire, sans application de l'article 287sexies | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en | |
du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment, juge au | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbank |
tribunal du travail de Mons-Charleroi et prend rang à sa date de la | te Bergen-Charleroi en neemt rang op de datum van haar eedaflegging |
prestation de serment comme juge au tribunal du travail de Charleroi. | als rechter in de arbeidsrechtbank te Charleroi. |
- Mme Casolin I., avocat, juge suppléant au tribunal du travail de | - is Mevr. Casolin I., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
Mons, est nommée juge à ce tribunal. | arbeidsrechtbank te Bergen, benoemd tot rechter in deze rechtbank. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux du travail de | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbanken te |
Charleroi et de Tournai. | Charleroi en te Doornik. |
Elle est nommée, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er | Zij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
décembre 2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des | en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een |
membres de l'Ordre judiciaire, sans application de l'article 287sexies | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en | |
du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment, juge au | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbank |
tribunal du travail de Mons-Charleroi et prend rang à la date de sa | te Bergen-Charleroi en neemt rang op de datum van haar eedaflegging |
prestation de serment comme juge au tribunal du travail de Mons. | als rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen. |
- sont nommées substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du | - zijn benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij het |
travail d'Anvers: | arbeidsauditoraat te Antwerpen : |
- Mme De Ceulaer D., licenciée en droit; | - Mevr. De Ceulaer D., licentiaat in de rechten; |
- Mme Belmans K., licenciée en droit, juriste sous contrat près | - Mevr. Belmans K., licentiaat in de rechten, juriste onder contract |
l'auditorat du travail d'Anvers. | bij het arbeidsauditoraat te Antwerpen. |
Elles sont nommées simultanément substitut de l'auditeur du travail | Zij zijn gelijktijdig benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij de |
près les auditorats du travail de Malines et de Turnhout. | arbeidsauditoraten te Mechelen en te Turnhout. |
Elles sont nommées, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er | Zij zijn, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 |
décembre 2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et | december 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke |
modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des | arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het |
membres de l'Ordre judiciaire, sans application de l'article 287sexies | oog op een grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, |
du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment, substitut | zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek |
de l'auditeur du travail près le nouveau auditorat du travail d'Anvers | en zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot substituut-arbeidsauditeur |
et prennent rang à la date de leur prestation de serment comme | bij het nieuwe arbeidsauditoraat te Antwerpen en nemen rang op de |
substitut de l'auditeur du travail près l'actuel auditorat du travail | datum van hun eedaflegging als substituut-arbeidsauditeur bij het |
d'Anvers. | huidige arbeidsauditoraat te Antwerpen. |
- Mme Rasson E., licenciée en droit, avocat, est nommée substitut de | - is Mevr. Rasson E., licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot |
l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de Bruxelles. | substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Brussel. |
Elle est nommée simultanément substitut de l'auditeur du travail près | Zij is gelijktijdig benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij het |
l'auditorat du travail de Nivelles. | arbeidsauditoraat te Nijvel. |
Par arrêté royal du 7 février 2014, entrant en vigueur le 1er mars | Bij koninklijk besluit van 7 februari 2014, dat in werking treedt op 1 |
2014, M. Van Gompel R., licencié en droit, avocat, est nommé juge | maart 2014, is de heer Van Gompel R., licentiaat in de rechten, |
suppléant à la justice de paix du canton de Turnhout. | advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Turnhout. |
Par arrêté royal du 11 févrièr 2014, M. Michel M., licencié en droit, | Bij koninklijk besluit van 11 februari 2014, is de heer Michel M., |
avocat, est nommé juge au tribunal de première instance de Charleroi. | licentiaat in de rechten, advocaat, benoemd tot rechter in de |
rechtbank van eerste aanleg te Charleroi. | |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance de | Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
Mons et de Tournai. | aanleg te Bergen en te Doornik. |
Il est nommé, le jour fixé à l'article 163 de la loi du 1er décembre | Hij is, vanaf de dag bedoeld in artikel 163 van de wet van 1 december |
2013, portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le | 2013 betreffende de hervorming van de gerechtelijke arrondissementen |
en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een | |
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'Ordre | grotere mobiliteit van de leden van de Rechterlijke Orde, zonder |
judiciaire, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire | toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en |
et sans nouvelle prestation de serment, juge au tribunal de première | zonder nieuwe eedaflegging benoemd tot rechter in de rechtbank van |
instance du Hainaut et prend rang à la date de sa prestation de | eerste aanleg te Henegouwen en neemt rang op de datum van zijn |
serment comme juge au tribunal de première instance de Charleroi. | eedaflegging als rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |