Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning voor de risicogroepen voor 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, |
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
des groupes à risque pour 2014 (1) | inspanning voor de risicogroepen voor 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, |
Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de |
des groupes à risque pour 2014. | inspanning voor de risicogroepen voor 2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les banques | Paritair Comité voor de banken |
Convention collective de travail du 14 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013 |
Effort en faveur des groupes à risque pour 2014 (Convention | Inspanning voor de risicogroepen voor 2014 (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro 119122/CO/310) | op 30 januari 2014 onder het nummer 119122/CO/310) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. |
banques. Elle est conclue en exécution : | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
- du titre XIII, chapitre VIII de la loi du 27 décembre 2006 portant | - titel XIII, hoofdstuk VIII van de wet van 27 december 2006 houdende |
des dispositions diverses (I); | diverse bepalingen (I); |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 ter uitvoering van |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). | bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). |
Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à | Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de |
risque pour 2014 et fixe les conditions dans lesquelles les banques ou | risicogroepen voor 2014 en stelt de voorwaarden vast waaronder de |
le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur des groupes à risque. | banken of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen nemen. |
CHAPITRE II. - Le secteur bancaire face à de multiples défis | HOOFDSTUK II. - De banksector staat voor tal van uitdagingen |
Art. 2.Les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit |
Art. 2.De sociale partners in de banksector dienden bij de Minister |
auprès du Ministre de l'Emploi, une demande en vue d'obtenir l'accord | van Werk een aanvraag in voor het verkrijgen van een voorafgaand |
préalable conformément à l'article 2, alinéa 2 et 3 de l'arrêté royal | akkoord waarvan sprake is in artikel 2, 2de en 3de lid van voornoemd |
du 19 février 2013 précité. La demande d'accord précitée était | koninklijk besluit van 19 februari 2013. Bij die vraag om akkoord ging |
accompagnée d'une motivation circonstanciée. | een omstandige motivering. |
Motivation circonstanciée | Omstandige motivering |
Ces dernières années, le secteur financier a traversé des zones de | De financiële sector heeft de jongste jaren turbulente tijden |
turbulences et subi de profondes mutations. Il reste confronté, | meegemaakt en ingrijpende wijzigingen ondergaan. Ook nu nog wordt hij |
aujourd'hui encore, à de multiples défis. | met tal van uitdagingen geconfronteerd. |
Le développement très important des paiements électroniques et de la | De indrukwekkende groei van het elektronisch betaalverkeer en de |
banque en ligne et les nouvelles attentes des clients amènent les | nieuwe verwachtingen van de klanten nopen de banken tot een |
banques à repenser leur modèle de distribution. Dans le domaine des | herbezinning over hun distributiemodel. Op het gebied van de |
moyens de paiement, les établissements bancaires font aujourd'hui face à une concurrence accrue, notamment de la part d'acteurs non bancaires. Partout dans le monde, en Europe et en Belgique également, afin d'assurer une meilleure stabilité du secteur financier à long terme et d'offrir une meilleure défense contre les risques du système, les pouvoirs publics instaurent des exigences plus sévères en termes de capital et un contrôle prudentiel renforcé. Les exigences revues à la hausse en matière de solvabilité et les normes plus strictes en termes de liquidités ont un impact sur les revenus des banques. La rentabilité des banques belges reste sous forte pression. Un impératif | betaalmiddelen worden de bankinstellingen nu geconfronteerd met een verscherpte concurrentie, onder meer van niet-banken. Overal ter wereld, in Europa en ook in België legt de overheid strengere kapitaalvereisten op en wordt het prudentieel toezicht verscherpt, met het oog op meer stabiliteit in de financiële sector op lange termijn en een betere bescherming tegen de systeemrisico's. De strengere eisen inzake solvabiliteit en de strengere liquiditeitsnormen hebben een weerslag op de inkomsten van de banken. |
de réduction de la structure de coûts s'impose à toutes les institutions financières. Le secteur bancaire (CP 310) connaît une diminution structurelle de l'emploi L'emploi dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les banques est en recul : au cours des 6 dernières années (de fin 2005 à fin 2011), la diminution moyenne de l'effectif était de 2 p.c. par an. Pour 2012, l'on constate une diminution de 2,82 p.c. Selon les prévisions, cette tendance à la diminution de l'effectif ne devrait pas s'inverser au cours des années à venir : le secteur bancaire est | De druk op de rendabiliteit van de Belgische banken blijft groot. Alle financiële instellingen moeten sleutelen aan hun kostenstructuur. De banksector (PC 310) kampt met een structureel verlies aan arbeidsplaatsen In de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de banken, daalt de werkgelegenheid : de jongste 6 jaar (van eind 2005 tot eind 2011) daalde het personeelsbestand gemiddeld met 2 pct. per jaar. In 2012 was er een daling met 2,82 pct. Er wordt aangenomen dat die dalende tendens in de komende jaren niet zal wijzigen : de banksector |
un secteur qui connaît une diminution structurelle de l'emploi et il | is een sector die momenteel een structurele daling van de |
peut en être de même à l'avenir. | werkgelegenheid kent en ook in de toekomst kan dat zo zijn. |
CP 310 - Evolution de l'emploi | PC 310 - Evolutie werkgelegenheid |
2005 | 2005 |
64.801 | 64.801 |
2005 | 2005 |
64.801 | 64.801 |
2006 | 2006 |
63.494 | 63.494 |
- 1.307 | - 1.307 |
- 2,02 pct. | - 2,02 pct. |
2006 | 2006 |
63.494 | 63.494 |
- 1.307 | - 1.307 |
- 2,02 p.c. | - 2,02 p.c. |
2007 | 2007 |
63.041 | 63.041 |
- 453 | - 453 |
- 0,71 pct. | - 0,71 pct. |
2007 | 2007 |
63.041 | 63.041 |
- 453 | - 453 |
- 0,71 p.c. | - 0,71 p.c. |
2008 | 2008 |
61.394 | 61.394 |
- 1.647 | - 1.647 |
- 2,61 pct. | - 2,61 pct. |
2008 | 2008 |
61.394 | 61.394 |
- 1.647 | - 1.647 |
- 2,61 p.c. | - 2,61 p.c. |
2009 | 2009 |
58.476 | 58.476 |
- 2.918 | - 2.918 |
- 4,75 pct. | - 4,75 pct. |
2009 | 2009 |
58.476 | 58.476 |
- 2.918 | - 2.918 |
- 4,75 p.c. | - 4,75 p.c. |
2010 | 2010 |
57.834 | 57.834 |
- 642 | - 642 |
- 1,10 pct. | - 1,10 pct. |
2010 | 2010 |
57.834 | 57.834 |
- 642 | - 642 |
- 1,10 p.c. | - 1,10 p.c. |
2011 | 2011 |
57.190 | 57.190 |
- 644 | - 644 |
- 1,11 pct. | - 1,11 pct. |
2011 | 2011 |
57.190 | 57.190 |
- 644 | - 644 |
- 1,11 p.c. | - 1,11 p.c. |
2012 | 2012 |
55.576 | 55.576 |
- 1.614 | - 1.614 |
- 2,82 pct. | - 2,82 pct. |
2012 | 2012 |
55.576 | 55.576 |
- 1.614 | - 1.614 |
- 2,82 p.c. | - 2,82 p.c. |
Source : Febelin | Bron : Febelin |
Chute des recrutements dans le secteur bancaire (CP 310) Malgré les recrutements opérés, le secteur bancaire connaît, depuis plusieurs années, une diminution structurelle de l'effectif. On constate, en particulier depuis 2012, un fléchissement sensible du nombre des recrutements opérés dans le secteur bancaire, et la plupart des institutions financières ont par ailleurs annoncé, pour les prochaines années, une forte limitation de leurs recrutements. Parce que le secteur bancaire poursuit sa profonde mutation, connaît une diminution structurelle de l'effectif ainsi qu'une forte limitation des recrutements opérés, les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit auprès du Ministre de l'Emploi la demande | Minder aanwervingen in de banksector (PC 310) Ondanks de aanwervingen die er zijn geweest, kampt de banksector al jarenlang met een structurele daling van het aantal personeelsleden. Vooral sedert 2012 daalt het aantal aanwervingen in de banksector in aanzienlijke mate en de meeste financiële instellingen hebben voor de komende jaren een sterke terugval aangekondigd van het aantal aanwervingen. Aangezien de banksector grondig blijft evolueren, kampt met een structurele daling van het personeelsbestand en met een sterke terugval in het aantal aanwervingen, hebben de sociale partners in de banksector aan de Minister van Werk verzocht om een akkoord zoals |
d'accord telle que visée à l'article 2, alinéa 2 et 3 de l'arrêté | vermeld in artikel 2, 2e en 3e lid van voornoemd koninklijk besluit |
royal du 19 février 2013 précité. | van 19 februari 2013. |
Par une lettre datée du 23 octobre 2013 adressée au président de la | In een brief van 23 oktober 2013 aan de voorzitter van het Paritair |
Commission paritaire pour les banques, la Ministre de l'Emploi a donné | Comité voor de banken geeft de Minister van Werk een positief antwoord |
une réponse positive à cette demande du secteur bancaire (CP 310) | op het verzoek van de banksector (PC 310) om te worden erkend als |
d'être reconnu comme un "secteur en difficultés où le recrutement est | "sector in moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is |
en grande partie arrêté", et a ainsi autorisé la Commission paritaire | stilgevallen" en heeft zij aldus aan de Paritair Comité voor de banken |
pour les banques à affecter au minimum la moitié de l'effort | de toestemming gegeven om minstens de helft van de specifieke |
spécifique (soit un quart de l'effort en faveur des groupes à risque) | inspanning (dit is een vierde van de inspanning ten voordele van de |
aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | risicogroepen) voor te behouden voor werknemers die minstens 40 jaar |
secteur et qui sont menacés par un licenciement. | oud zijn, in de sector werken en met ontslag worden bedreigd. |
CHAPITRE III. - Définition de la notion "groupes à risque" | HOOFDSTUK III. - Definitie van het begrip "risicogroepen" |
Art. 3.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, sont considérées, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : 1° Les membres du personnel qui, en raison d'une restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise et qui, sur la base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au sein de la même entreprise. 2° Les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur la base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi. |
Art. 3.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden volgende categorieën van werknemers op sectorniveau als risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten onderwijs. 1° De personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zullen kunnen vinden. 2° De personeelsleden die op basis van leeftijd, op basis van scholingsniveau of op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs. 3° De personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. |
4° Les travailleurs qui appartiennent à l'une des 5 catégories de | 4° De werknemers die behoren tot een van de 5 categorieën van |
travailleurs pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 | werknemers voor wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden |
p.c. conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | voorbehouden, overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk |
précité. Art. 4.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
besluit van 19 februari 2013. |
visés à l'article 3 peuvent également, après concertation paritaire, | Art. 4.Andere dan de in artikel 3 vermelde werknemers of categorieën |
van werknemers kunnen, na paritair overleg, worden beschouwd als | |
être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour | risicogroep op het niveau van de onderneming (voor |
des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives sectorielles). | ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorinitiatieven). |
CHAPITRE IV. - Affectation spécifique de la moitié de l'effort | HOOFDSTUK IV. - Specifieke besteding van de helft van de inspanning |
en faveur des groupes à risque | ten voordele van de risicogroepen |
Art. 5.Dans le cadre des initiatives en faveur des groupes à risque |
Art. 5.In het kader van de initiatieven ten voordele van de |
au niveau du secteur ou de l'entreprise, les partenaires sociaux | risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau zullen de sociale |
réserveront un effort d'au moins 0,05 p.c. en faveur des travailleurs | partners een inspanning van minstens 0,05 pct. voorbehouden voor de |
qui appartiennent à l'une ou l'autre des catégories de travailleurs | werknemers die behoren tot een of andere categorie van werknemers voor |
pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 p.c. | wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden voorbehouden |
conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 | overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 19 |
précité et en particulier en faveur des catégories de groupes à risque | februari 2013, in het bijzonder voor de volgende categorieën van |
suivantes : | risicogroepen : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement; | met ontslag worden bedreigd; |
3. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 3. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui : | die : |
- soit occupent une fonction pour l'exercice de laquelle les | - een functie uitoefenen waarvoor de vereiste bekwaamheid sterk |
compétences requises sont en forte évolution; | evolueert; |
- soit occupent une fonction qui requiert de moins en moins | - of een functie uitoefenen waarvoor alsmaar minder personeelsleden in |
d'effectifs dans la banque et seront, de ce fait, amenés à changer de | de bank nodig zijn en die bijgevolg van functie moeten veranderen. |
fonction. Art. 6.Dans la mesure où les partenaires sociaux ont reçu une réponse |
Art. 6.Aangezien de sociale partners een positief antwoord hebben |
positive à la demande introduite auprès du Ministre de l'Emploi | gekregen op de vraag die werd ingediend bij de Minister van Werk zoals |
mentionnée à l'article 2 de la présente convention collective de | vermeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
verbinden zij zich ertoe om, in het kader van hun initiatieven ten | |
travail, les partenaires sociaux s'engagent, dans le cadre de leurs | voordele van de risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau, |
minstens de helft van de inspanning waarvan sprake is in dit hoofdstuk | |
initiatives en faveur des groupes à risque au niveau du secteur ou de | (dit is 0,025 pct.), voor te behouden voor de werknemers van minstens |
l'entreprise, à réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui | 40 jaar oud die in de sector werken en met ontslag worden bedreigd. |
travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement au | |
minimum la moitié de l'effort visé sous ce chapitre (soit 0,025 p.c.). | Voor de aanwending van die specifieke inspanning voor de categorie |
Entrent également en considération dans le secteur bancaire pour | werknemers waarvan sprake is in artikel 2, 2de lid van voornoemd |
l'affectation de cet effort spécifique destiné à la catégorie de | koninklijk besluit van 19 februari 2013 (met name de helft van de |
travailleurs visée à l'article 2, 2ème alinéa de l'arrêté royal du 19 | inspanning vermeld in dit hoofdstuk, dit is 0,025 pct.), komen in de |
février 2013 précité, (à savoir la moitié de l'effort visé sous ce | |
chapitre, soit 0,025 p.c.), les travailleurs âgés d'au moins 40 ans | banksector ook in aanmerking de werknemers van minstens 40 jaar oud |
qui travaillent dans le secteur et qui : | die in de banksector werken en : |
- soit occupent une fonction pour l'exercice de laquelle les | - een functie uitoefenen waarvoor de vereiste bekwaamheid sterk |
compétences requises sont en forte évolution; | evolueert; |
- soit occupent une fonction qui requiert de moins en moins | - of een functie uitoefenen waarvoor alsmaar minder personeelsleden in |
d'effectifs dans la banque et seront, de ce fait, amenés à changer de | de bank nodig zijn en die bijgevolg van functie moeten veranderen. |
fonction. CHAPITRE V. - Conventions collectives d'entreprises | HOOFDSTUK V. - Ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 7.Les banques ont jusqu'au 30 septembre 2014 pour conclure pour |
Art. 7.De banken hebben tot 30 september 2014 de tijd om een |
2014 une convention collective de travail contenant une description | collectieve arbeidsovereenkomst voor 2014 te sluiten met een |
des groupes à risque qui entrent dans les définitions des articles 3 à 6. | beschrijving van de risicogroepen die onder de definities in artikelen 3 tot en met 6 vallen. |
Cette convention collective de travail conclue au niveau de | In die op het niveau van de onderneming gesloten collectieve |
l'entreprise précisera l'affectation spécifique de l'effort en faveur | arbeidsovereenkomst zal de specifieke inspanning ten voordele van de |
des groupes à risque convenue conformément au chapitre IV de la | risicogroepen worden vastgelegd, overeenkomstig hoofdstuk IV van deze |
présente convention. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
La convention collective de travail devra être transmise, par lettre | De collectieve arbeidsovereenkomst moet worden toegezonden, per |
recommandée, au président de la commission paritaire, aux | aangetekende brief, aan de voorzitter van het paritair comité, de |
organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. | vakbondsorganisaties in de sector en de BVB. |
Les banques qui concluent une convention collective de travail | De banken die een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
d'entreprise sont dispensées en 2014 du versement de la cotisation de | sluiten, worden in 2014 vrijgesteld van storting van de bijdrage van |
0,10 p.c. au "Fonds paritaire de formation professionnelle et | 0,10 pct. aan het "Paritair Fonds voor de professionele en syndicale |
syndicale dans le secteur bancaire". | vorming in de banksector". |
Art. 8.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 7 sont |
Art. 8.De mogelijke ondernemingsinitiatieven waarvan sprake is in |
définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de | artikel 7, worden in akkoord met de wettelijke of conventionele |
concertation au sein de l'entreprise. | overlegorganen in de onderneming vastgelegd. |
A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées | Bij ontstentenis van dergelijke organen worden de initiatieven |
pour approbation à la commission paritaire. | rechtstreeks ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. |
Art. 9.Les banques qui, au 30 septembre 2014, n'ont pas conclu de |
Art. 9.Banken die op 30 september 2014 geen ondernemings-collectieve |
convention collective de travail d'entreprise pour 2014 versent la | arbeidsovereenkomst voor 2014 hebben gesloten, storten de bijdrage van |
cotisation de 0,10 p.c. au fonds paritaire. | 0,10 pct. aan het paritair fonds. |
CHAPITRE VI. - Suivi des initiatives de formation | HOOFDSTUK VI. - Opvolging van de opleidingsinitiatieven |
Art. 10.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
Art. 10.De sociale partners in de onderneming zorgen voor de correcte |
l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas | uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van |
de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce | betwisting wenden tot het paritair comité, dat zich hierover |
sujet. | uitspreekt. |
Par ailleurs, les partenaires sociaux au sein de l'entreprise | Bovendien bezorgen de sociale partners in de onderneming ieder jaar |
transmettent chaque année à la commission paritaire un rapport | aan het paritair comité een evaluatieverslag en een financieel |
d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative | overzicht van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief, uiterlijk |
d'entreprise, au plus tard le 1er mai de l'année suivant celle à | 1 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het |
laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. | ondernemingsinitiatief betrekking heeft. |
CHAPITRE VII. - Gestion financière | HOOFDSTUK VII. - Financieel beheer |
Art. 11.La perception en 2014 de la cotisation due par les |
Art. 11.De inning, in 2014, van de bijdrage verschuldigd door de |
entreprises qui sont tenues à ce versement, est réalisée, sous la | bedrijven die verplicht zijn tot storting, gebeurt, onder het beheer |
gestion des partenaires sociaux, sur un compte du "Fonds paritaire de | van de sociale partners, op een rekening van het "Paritair Fonds voor |
formation professionnelle et syndicale dans le secteur bancaire". | de professionele en syndicale vorming in de banksector". |
Art. 12.Les moyens disponibles du fonds paritaire qui pourront être |
Art. 12.De middelen waarover het paritair fonds beschikt en die |
affectés aux initiatives sectorielles en faveur des groupes à risque | zullen kunnen worden besteed voor de sectorinitiatieven voor de |
sont constitués par : | risicogroepen, bestaan uit : |
- les versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2014 que les banques | - de stortingen van de bijdrage van 0,10 pct. in 2014 die de banken in |
sont, le cas échéant, tenues d'effectuer en vertu de l'article 9; | voorkomend geval moeten doen krachtens artikel 9; |
- le solde encore disponible des versements effectués les années | - het nog beschikbare saldo van de stortingen ten voordele van de |
précédentes en faveur des groupes à risque; | risicogroepen in de voorbije jaren; |
- une participation financière des banques couvertes, conformément à | - een financiële bijdrage vanwege de banken die, overeenkomstig |
l'article 7 de la présente convention, par une convention collective | artikel 7 van deze overeenkomst, een ondernemings-collectieve |
de travail d'entreprise relative à l'effort en faveur des groupes à | arbeidsovereenkomst hebben gesloten betreffende de inspanning ten |
risque pour 2014 dans le coût de certaines formations suivies par | voordele van de risicogroepen voor 2014, in de kosten van bepaalde |
leurs collaborateurs dans le volet destiné aux groupes à risque de | opleidingsprogramma's voor hun medewerkers binnen het voor de |
l'initiative sectorielle de formation qui sera mise en place en | risicogroepen bestemde gedeelte van het sectorinitiatief inzake |
application de la présente convention; | opleiding dat met toepassing van deze overeenkomst zal worden genomen; |
- pour la détermination de cette participation financière, il sera | - bij het bepalen van die financiële bijdrage zal rekening worden |
tenu compte d'une part des besoins de financement des initiatives de | gehouden enerzijds met de financieringsbehoeften voor de |
formations développées au niveau des entreprises et d'autre part, des | opleidingsinitiatieven op ondernemingsniveau en anderzijds met de |
moyens financiers sectoriels nécessaires en vue de rendre possible une | financiële middelen van de sector die nodig zijn voor de ontwikkeling |
politique de formation durable, sans remise en cause du principe d'une | van een duurzaam opleidingsbeleid, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan |
offre de formation globale sectorielle destinée à l'ensemble des | het principe van een algemeen aanbod aan opleiding op sectorniveau |
travailleurs du secteur appartenant aux groupes-cible définis. | voor alle werknemers in de sector die tot de betrokken doelgroepen |
Art. 13.Dans le contexte de la mise en oeuvre des efforts en faveur |
behoren. Art. 13.Binnen het raam van de vastlegging van de inspanningen voor |
des groupes à risque à partir de 2014, les partenaires sociaux du | de risicogroepen vanaf 2014, verbinden de sociale partners in de |
secteur bancaire s'engagent à introduire auprès du Directeur général | banksector zich ertoe om bij de Directeur-Generaal van de Algemene |
de la Direction générale Emploi et Marché du travail du Service public | Directie Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de Federale |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale une demande de moyens | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg een verzoek |
financiers complémentaires en vue du financement d'un nouveau projet, | om aanvullende financiële middelen in te dienen voor de financiering |
distinct des initiatives sectorielles destinées aux groupes à risque, | van een nieuw project los van de sectorinitiatieven voor de |
en faveur des personnes qui n'ont pas 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque déterminés par l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). Distinct de l'initiative sectorielle en faveur des groupes à risque, ce nouveau projet sectoriel en faveur de l'emploi des jeunes avec notamment, parmi les objectifs poursuivis, la lutte contre le chômage des jeunes, sera mené en 2014 et en 2015. CHAPITRE VIII. - Durée de validité
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, |
risicogroepen, ten voordele van hen die nog geen 26 jaar oud zijn en behoren tot de risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen(I). Los van het sectorinitiatief ten voordele van de risicogroepen, zal het nieuwe sectorproject voor werkgelegenheid voor jongeren, met onder meer de strijd tegen de jeugdwerkloosheid als doel, in 2014 en 2015 worden georganiseerd. HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |