← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 13 juin 2014, dans l'article 1 er de l'arrêté
royal du 22 novembre 2013, par lequel M. Oeyen F., greffier en chef dans la classe de métier A2 du tribunal
de police de Hasselt est admis à la retraite Par
arrêté royal du 13 juin 2014, entrant en vigueur le 31 décembre 2014 au soir, Mme Wauters G(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 13 juin 2014, dans l'article 1 er de l'arrêté royal du 22 novembre 2013, par lequel M. Oeyen F., greffier en chef dans la classe de métier A2 du tribunal de police de Hasselt est admis à la retraite Par arrêté royal du 13 juin 2014, entrant en vigueur le 31 décembre 2014 au soir, Mme Wauters G(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, wordt in artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 november 2013, waarbij de heer Oeyen F., hoofdgriffier in de vakklasse A2 van de politierechtbank te Hasselt, in ruste werd gesteld o Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, in werking tredend op 31 december 2014 's avonds, is M(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 13 juin 2014, dans l'article 1er de l'arrêté royal | Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, wordt in artikel 1 van het |
du 22 novembre 2013, par lequel M. Oeyen F., greffier en chef dans la | koninklijk besluit van 22 november 2013, waarbij de heer Oeyen F., |
classe de métier A2 du tribunal de police de Hasselt est admis à la | hoofdgriffier in de vakklasse A2 van de politierechtbank te Hasselt, |
retraite le 19 mars 2014 au soir, les mots suivant sont ajoutés : « | in ruste werd gesteld op 19 maart 2014 's avonds, worden volgende |
l'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de ses | woorden toegevoegd : "het is hem vergund de titel van zijn ambt |
fonctions »; | eershalve te voeren"; |
Par arrêté royal du 13 juin 2014, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, in werking tredend op 31 |
2014 au soir, Mme Wauters G., secrétaire au parquet d'Anvers, est | december 2014 's avonds, is Mevr. Wauters G., secretaris bij het |
admise à la retraite à sa demande; | parket Antwerpen, op haar verzoek in ruste gesteld; |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
Par arrêtés ministériels du 19 juin 2014 : | Bij ministeriële besluiten van 19 juni 2014 : |
- il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier au tribunal | - is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij de Franstalige |
de première instance francophone de Bruxelles, de M. Oudghiri Idrissi | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, van de heer Oudghiri Idrissi |
O., collaborateur sous contrat au greffe de ce tribunal, à partir du | O., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van deze |
31 mai 2014; | rechtbank, met ingang van 31 mei 2014; |
- il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier au tribunal | - is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij de Franstalige |
de commerce francophone de Bruxelles, de M. Danlois T., assistant au | rechtbank van koophandel te Brussel, van de heer Danlois T., assistent |
greffe de ce tribunal, à partir du 13 mai 2014; | bij de griffie van deze rechtbank, met ingang van 13 mei 2014; |
- Mme Janssen S., assistant au greffe du tribunal de première instance | - is aan Mevr. Janssen S., assistent bij de griffie van de rechtbank |
de Luxembourg, division Arlon, est temporairement déléguée aux | van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen, opdracht gegeven om |
fonctions de greffier au tribunal de première instance de Luxembourg; | tijdelijk het ambt van griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Luxemburg te vervullen; | |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 14 juillet 2014; | niet kan geschieden vóór 14 juli 2014; |
- Mme Theisen B., greffier au tribunal de commerce de Verviers et | - is aan Mevr. Theisen B., griffier bij de rechtbank van koophandel te |
d'Eupen, est temporairement déléguée pour exercer ses fonctions | Verviers en te Eupen, opdracht gegeven om tijdelijk haar ambt |
simultanément au tribunal de première instance d'Eupen qu'au tribunal | gelijktijdig te vervullen bij de rechtbank van eerste aanleg Eupen |
du travail d'Eupen, à partir du 1er juillet 2014; | zowel als bij de arbeidsrechtbank Eupen met ingang van 1 juli 2014; |
- Mme Dehaen A., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Dehaen A., medewerker bij de griffie van het |
Landen - Zoutleeuw, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht Landen - Zoutleeuw, opdracht gegeven om tijdelijk het |
greffier à cette justice de paix pour une période du 1er juillet 2014 | ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen voor een periode |
au 14 août 2014; | van 1 juli 2014 tot en met 14 augustus 2014; |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014; | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014; |
- Mme Demol K., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de | - is aan Mevr. Demol K., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de |
paix d'Auderghem, est temporairement déléguée aux fonctions de | griffie van het vredegerecht Oudergem, opdracht gegeven om tijdelijk |
greffier à cette justice de paix; | het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Cornette C., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Cornette C., medewerker bij de griffie van het |
Bastogne - Neufchâteau, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht Bastenaken - Neufchâteau, opdracht gegeven om tijdelijk |
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et | 2014 's avonds; |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- Mme Manand I., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Manand I., medewerker bij de griffie van het |
Bastogne - Neufchâteau, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht Bastenaken - Neufchâteau, opdracht gegeven om tijdelijk |
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend | augustus 2014 's avonds; |
fin le 31 août 2014 au soir; - Mme Roba R., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Roba R., medewerker bij de griffie van het vredegerecht |
Beauraing - Dinant - Gedinne, est temporairement déléguée aux | Beauraing - Dinant - Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt |
van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
fonctions de greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et | 2014 's avonds; |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- M. Besohé E., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan de heer Besohé E., medewerker bij de griffie van het |
Beauraing - Dinant - Gedinne, est temporairement déléguée aux | vredegerecht Beauraing - Dinant - Gedinne, opdracht gegeven om |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
fonctions de greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend | augustus 2014 's avonds; |
fin le 31 août 2014 au soir; | |
- Mme Pantalone G., collaborateur sous contrat au greffe de la justice | - is aan Mevr. Pantalone G., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de |
de paix de Limbourg - Aubel, est temporairement déléguée aux fonctions | griffie van het vredegerecht Limbourg - Aubel, opdracht gegeven om |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
de greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et | 2014 's avonds; |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- M. Frennet J.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan de heer Frennet J.-C., medewerker bij de griffie van het |
Limbourg - Aubel, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht Limbourg - Aubel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt |
van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend | augustus 2014 's avonds; |
fin le 31 août 2014 au soir; - Mme Mohr F., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Mohr F., medewerker bij de griffie van het vredegerecht |
Malmedy - Spa - Stavelot, est temporairement déléguée aux fonctions de | Malmedy - Spa - Stavelot, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van |
griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et | 2014 's avonds; |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- Mme Maraite J., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Maraite J., medewerker bij de griffie van het |
Saint-Vith, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à | vredegerecht Sankt Vith, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van |
griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et | 2014 's avonds; |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- Mme Bolssens L., collaborateur sous contrat au greffe de la justice | - is aan Mevr. Bolssens L., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de |
de paix de Florennes - Walcourt, est temporairement déléguée aux | griffie van het vredegerecht van het kanton Florennes - Walcourt, |
opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij dit | |
vredegerecht te vervullen; | |
fonctions de greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et | 2014 's avonds; |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- Mme Fanuel A., collaborateur au greffe de la justice de paix de | - is aan Mevr. Fanuel A., medewerker bij de griffie van het |
Florennes - Walcourt, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht van het kanton Florennes - Walcourt, opdracht gegeven om |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
greffier à cette justice de paix; | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend fin le 31 août 2014 au soir; - Mme Petiau N., assistant à l'auditorat du travail de Bruxelles, est temporairement déléguée aux fonctions de secrétaire à ce parquet; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | augustus 2014 's avonds; - is aan Mevr. Petiau N., assistent bij het arbeidsauditoraat Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van secretaris bij dit parket te vervullen; Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |