← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 4 avril 2014, produisant ses effets le 1 er
avril 2014, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de
serment : -M. Janssens R., juge d'instruction a Il est désigné juge d'instruction au nouveau tribunal de première instance d'Anvers avec
prise de r(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 4 avril 2014, produisant ses effets le 1 er avril 2014, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment : -M. Janssens R., juge d'instruction a Il est désigné juge d'instruction au nouveau tribunal de première instance d'Anvers avec prise de r(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 4 april 2014, die uitwerking hebben op 1 april 2014, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging : -is de heer Janssens R., onderzoeksrecht Hij is aangewezen tot onderzoeksrechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Antwerpen met rang(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 4 avril 2014, produisant ses effets le 1er avril 2014, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment : -M. Janssens R., juge d'instruction au tribunal de première instance d'Anvers, est nommé juge au nouveau tribunal de première instance | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 4 april 2014, die uitwerking hebben op 1 april 2014, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging : -is de heer Janssens R., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerst aanleg Antwerpen en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum |
d'Anvers et prend rang en cette qualité le 30 avril 2002. | van 30 april 2002. |
Il est désigné juge d'instruction au nouveau tribunal de première | Hij is aangewezen tot onderzoeksrechter in de nieuwe rechtbank van |
instance d'Anvers avec prise de rang en date du 1er avril 2012. | eerste aanleg Antwerpen met ranginname op datum van 1 april 2012. |
- Mme Dubé A.-C., juge d'instruction au tribunal de première instance | - is Mevr. Dubé A.-C., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste |
de Namur, est nommée juge au nouveau tribunal de première instance de | aanleg te Namen, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste |
Namur et prend rang en cette qualité le 26 février 1999. | aanleg Namen en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 26 |
Elle est désignée juge d'instruction au nouveau tribunal de première | februari 1999. Zij is aangewezen tot onderzoeksrechter in de nieuwe rechtbank van |
instance de Namur avec prise de rang en date du 1er juillet 2004. | eerste aanleg Namen met ranginname op datum van 1 juli 2004. |
- Mme Oost M.-C., président du tribunal de première instance de Mons, | - is Mevr. Oost M.-C., voorzitter van de rechtbank ven eerste aanleg |
est nommée juge au nouveau tribunal de première instance du Hainaut et | te Bergen, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste |
prend rang en cette qualité le 4 août 2001. | aanleg Henegouwen en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 4 |
Elle continue à porter son titre de président au tribunal de première | augustus 2001. Zij blijft, voor de resterende duur van haar mandaat of tot op het |
instance de Mons à titre personnel et est désignée en tant que | ogenblik waarop zij voor het verstrijken van die termijn in een ander |
président de division de la division dans laquelle elle était | ambt of functie wordt benoemd of aangewezen, haar titel van voorzitter |
titulaire du mandat de président pendant le reste de son mandat ou | van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen ten persoonlijke titel |
jusqu'au moment de sa nomination ou désignation à une autre fonction | dragen en wordt aangewezen tot afdelingsvoorzitter in de afdeling waar |
avant l'expiration de ce terme. | zij het mandaat van voorzitter uitoefent. |
- Mme Bruggeman M., président au tribunal de commerce d'Audenarde, est | - is Mevr. Bruggeman M., voorzitter van de rechtbank van koophandel te |
nommée juge au nouveau tribunal de commerce de Gand et prend rang en | Oudenaarde, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van koophandel |
cette qualité le 19 août 2005. Elle continue à porter son titre de président au tribunal de commerce d'Audenarde à titre personnel et est désignée en tant que président de division de la division dans laquelle elle était titulaire du mandat de président pendant le reste de son mandat ou jusqu'au moment de sa nomination ou désignation à une autre fonction avant l'expiration de ce terme. - M. Kerkhofs J., substitut du procureur du Roi près le parquet de | te Gent en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 19 augustus 2005. Zij blijft, voor de resterende duur van haar mandaat of tot op het ogenblik waarop zij voor het verstrijken van die termijn in een ander ambt of functie wordt benoemd of aangewezen, haar titel van voorzitter van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde ten persoonlijke titel dragen en wordt aangewezen tot afdelingsvoorzitter in de afdeling waar zij het mandaat van voorzitter uitoefent. - is de heer Kerkhofs J., substituut-procureur des Konings bij het parket te Dendermonde, benoemd tot substituut-procureur des Konings |
Termonde, est nommé substitut du procureur du Roi près le parquet de | bij het parket Oost-Vlaanderen en neemt in deze hoedanigheid rang in |
Flandre orientale et prend rang en cette qualité le 22 décembre 2005. | op datum van 22 december 2005. |
Il reste désigné au mandat de magistrat fédéral près le parquet | Hij blijft aangewezen tot het mandaat van federaal magistraat bij het |
fédéral avec prise de rang en date du 3 décembre 2013. | federaal parket met ranginname op datum van 3 december 2013. |
- M. Poncelet M.-A., substitut du procureur du Roi de complément dans | - is de heer Poncelet M.-A., toegevoegd substituut-procureur des |
le ressort de la cour d'appel de Liège, est nommé substitut du | Konings voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, benoemd |
procureur du Roi près le nouveau parquet de Namur et prend rang en | tot substituut-procureur des Konings bij het nieuwe parket Namen en |
cette qualité le 2 mei 2011. | neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 2 mei 2011. |
Il est nommé simultanément substitut du procureur du Roi près les | Hij is gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij |
nouveaux parquets de Liège et du Luxembourg. | de nieuwe parketten Luik en Luxemburg. |
- Mme Trokay J., substitut du procureur du Roi de complément dans le | - is Mevr. Trokay J., toegevoegd substituut-procureur des Konings voor |
ressort de la cour d'appel de Liège, est nommée substitut du procureur | het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, benoemd tot |
du Roi près le nouveau parquet du Luxembourg et prend rang en cette | substituut-procureur des Konings bij het nieuwe parket Luxemburg en |
qualité le 22 juillet 2008. | neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 22 juli 2008. |
Elle est nommée simultanément substitut du procureur du Roi près les | Zij is gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij |
nouveaux parquets de Liège et de Namur. | de nieuwe parketten Luik en Namen. |
Par arrêté royal du 4 avril 2014, produisant ses effets le 2 avril | Bij koninklijk besluit van 4 april 2014, dat uitwerking heeft op datum |
2014, M. Leclercq J.-F., procureur général près la Cour de cassation, | van 2 april 2014, is de heer Leclercq J.-F., procureur-generaal bij |
est désigné aux fonctions de premier avocat général près la Cour de | het Hof van Cassatie, aangewezen tot de functie van eerste |
cassation, pour un terme expirant le 2 novembre 2017. | advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, voor een termijn eindigend op 2 november 2017. |
Par arrêté ministériel du 8 avril 2014, entrant en vigueur à présent, | Bij ministerieel besluit van 8 april 2014, dat in werking treedt vanaf |
M. Jacobs Th., substitut du procureur général près la cour d'appel de | heden, is de heer Jacobs Th., substituut-procureur-generaal bij het |
hof van beroep te Brussel, aangewezen tot directeur van het Centraal | |
Bruxelles, est désigné en qualité de directeur de l'Organe central | Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring, voor een |
pour la Saisie et la Confiscation, pour un terme expirant le 10 | termijn eindigend op 10 oktober 2016. |
octobre 2016. L'intéressé exerce la fonction à temps plein. | Betrokkene oefent zijn ambt uit op voltijdse basis. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |