← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2013, entrant en vigueur le 31 janvier 2014, M.
Nauwelaerts, E., président du tribunal du travail de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la pensio Par arrêté royal du 17 juin 2013, entrant en vigueur le 31 janvier
2014, M. Mention, P., présid(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2013, entrant en vigueur le 31 janvier 2014, M. Nauwelaerts, E., président du tribunal du travail de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pensio Par arrêté royal du 17 juin 2013, entrant en vigueur le 31 janvier 2014, M. Mention, P., présid(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2013, dat in werking treedt op 31 januari 2014, is de heer Nauwelaerts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbank te Brugge, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensio Bij koninklijk besluit van 17 juni 2013, dat in werking treedt op 31 januari 2014, is de heer M(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2013, entrant en vigueur le 31 janvier 2014, M. Nauwelaerts, E., président du tribunal du travail de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2013, dat in werking treedt op 31 januari 2014, is de heer Nauwelaerts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbank te Brugge, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 juin 2013, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 17 juni 2013, dat in werking treedt op 31 |
2014, M. Mention, P., président du tribunal de première instance de | januari 2014, is de heer Mention, P., voorzitter van de rechtbank van |
Namur, est admis à la retraite à sa demande. | eerste aanleg te Namen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 août 2013, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 17 augustus 2013, dat in werking treedt op |
2014, Mme Hanquinet, C., juge au tribunal de première instance de | 31 januari 2014, is mevr. Hanquinet, C., rechter in de rechtbank van |
Charleroi, est admise à la retraite à sa demande. | eerste aanleg te Charleroi, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 30 août 2013, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2013, dat in werking treedt op |
2014, M. Horgnies, Ph., président des tribunaux du travail de Verviers | 31 januari 2014, is de heer Horgnies, Ph., voorzitter van de |
et d'Eupen, est admis à la retraite. | arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen, in ruste gesteld. |
Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique | Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel |
de ses fonctions. | van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 12 novembre 2013, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 12 november 2013, dat in werking treedt op |
2014, est acceptée la démission de M. Vervaeke, E., de ses fonctions | 31 januari 2014, is aan de heer Vervaeke, E., ontslag verleend uit |
de juge suppléant à la justice de paix du septième canton d'Anvers. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
zevende kanton Antwerpen. | |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 novembre 2013, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 26 november 2013, dat in werking treedt op |
2014, est acceptée la démission de M. Desmedt, A., de ses fonctions de | 31 januari 2014, is aan de heer Desmedt, A., ontslag verleend uit zijn |
juge suppléant à la justice de paix du canton de Zandhoven. | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Zandhoven. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Bij koninklijk besluit van 1 december 2013, dat in werking treedt op | |
Par arrêté royal du 1er décembre 2013, entrant en vigueur le 31 | 31 januari 2014, is aan de heer Slechten, M., ontslag verleend uit |
janvier 2014, est acceptée la démission de M. Slechten, M., de ses | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de | |
Maasmechelen. | kanton Maasmechelen. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 8 décembre 2013, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 8 december 2013, dat in werking treedt op |
2014, M. Peeters, R., est autorisé à porter le titre honorifique de | 31 januari 2014, is het aan de heer Peeters, R., vergund de titel van |
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Antwerpen eershalve te voeren. | |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |