← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013,
M. Delooz, P., président de chambre à la cour du travail de Liège, est admis à la retraite. Il
a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le tit Par
arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, Mme Balis, G., prési(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, M. Delooz, P., président de chambre à la cour du travail de Liège, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le tit Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, Mme Balis, G., prési(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is de heer Delooz, P., kamervoorzitter in het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem Bij koninklijk besluit van 22 april 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is Mevr. B(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, M. Delooz, P., président de chambre à la cour du travail de Liège, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is de heer Delooz, P., kamervoorzitter in het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 22 april 2013, dat in werking treedt op 30 |
2013, Mme Balis, G., président de chambre à la cour du travail de | november 2013, is Mevr. Balis, G., kamervoorzitter in het arbeidshof |
Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. | te Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre | Bij koninklijk besluit van 29 april 2013, dat in werking treedt op 30 |
2013, M. Devriendt, B., vice-président au tribunal de première | november 2013, is de heer Devriendt, B., ondervoorzitter in de |
instance de Courtrai, est admis à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, op zijn verzoek, in ruste |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 30 août 2013, entrant en vigueur le 30 novembre | Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2013, dat in werking treedt op |
2013, démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à | 30 november 2013, is aan de heer Tournicourt, R., op zijn verzoek, |
la cour d'appel de Bruxelles, est accordée, à sa demande, à M. | eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer |
Tournicourt, R. | in het hof van beroep te Brussel. |
Par arrêté royal du 22 octobre 2013, est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2013 is aan de heer Manderick, |
démission de M. Manderick, M., de ses fonctions de juge suppléant au | M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
tribunal de première instance d'Audenarde. | plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Oudenaarde. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 octobre 2013, entrant en vigueur le 30 novembre | Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2013, dat in werking treedt op |
2013, est acceptée la démission de M. De Muynck, L., de ses fonctions | 30 november 2013, is aan de heer De Muynck, L., ontslag verleend uit |
de juge suppléant au tribunal de commerce de Gand. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | te Gent. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 12 septembre 2013, la nomination aux fonctions de | Bij koninklijk besluit van 12 september 2013 is de benoeming tot het |
juge consulaire au tribunal de commerce de Courtrai de M. Kindt, S., | ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te |
domicilié à Zonnebeke, est renouvelée pour un terme de cinq ans | Kortrijk van de heer Kindt, S., wonende te Zonnebeke, vernieuwd voor |
prenant cours le 20 novembre 2013. | een termijn van vijf jaar met ingang van 20 november 2013. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |