← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Drooghenbroeck, V.,
de ses fonctions de notaire associé à la résidence Par
arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de so(...)"
Notariat Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Drooghenbroeck, V., de ses fonctions de notaire associé à la résidence Par arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de so(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Drooghenbroeck, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter Bij koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Drooghenbroeck, V., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Charleroi (territoire du premier canton). | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Drooghenbroeck, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Charleroi (grondgebied van het eerste kanton). |
Par arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de |
la démission de M. de Neuville, D., de ses fonctions de notaire | Neuville, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
associé à la résidence de Liège (territoire du deuxième canton). | geassocieerd notaris ter standplaats Luik (grondgebied van het tweede |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | kanton). Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 17 maart 2013, dat in werking treedt op de |
prestation se son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
de M. Declairfayt, J., de ses fonctions de notaire associé à la | Declairfayt, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
résidence d'Assesse. | geassocieerd notaris ter standplaats Assesse. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 19 septembre 2013, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 19 september 2013, die in werking treden |
de la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux | op de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de |
mois à partir de ce jour : | twee maanden te rekenen vanaf heden : |
- Mme Léonard, A., licenciée en droit, notaire associée, est nommée | - is Mevr. Léonard, A., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Liège. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Luik. |
La résidence est fixée à Liège (territoire du deuxième canton); | De standplaats is gevestigd te Luik (grondgebied van het tweede |
- M. Declairfayt, A., licencié en droit, notaire associé, est nommé | kanton); - is de heer Declairfayt, A., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Namur. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Namen. |
La résidence est fixée à Assesse; | De standplaats is gevestigd te Assesse; |
- M. Michielsen, V., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Michielsen, V., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Charleroi. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Charleroi. |
La résidence es fixée à Charleroi (territoire du premier canton). | De standplaats is gevestigd te Charleroi (grondgebied van het eerste kanton). |
Par arrêté ministériel du 20 septembre 2013, sont désignée, pour une | Bij ministerieel besluit van 20 september 2013 zijn aangewezen, voor |
durée d'un an, en qualité de membre candidat-notaire du comité d'avis | de duur van een jaar, in hoedanigheid van lid kandidaat-notaris van |
des notaires pour la province d'Anvers : | het adviescomité van notarissen voor de provincie Antwerpen : |
- Mme Landuydt, T., en qualité de membre effectif; | - Mevr. Landuydt, T., als effectief lid; |
- Mme Ruysen, K., en qualité de membre suppléant. | - Mevr. Ruysen, K., als plaatsvervangend lid. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden |