Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux mesures en faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux mesures en faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, |
la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux mesures en | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité d'existence | maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds |
pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de | voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in |
remplacement". | zakken in jute of in vervangingsmaterialen". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 1er septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011 |
Mesures en faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité | Maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds |
d'existence pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en | voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in |
zakken in jute of in vervangingsmaterialen" (Overeenkomst | |
matériaux de remplacement" (Convention enregistrée le 10 avril 2012 | geregistreerd op 10 april 2012 onder het nummer 109253/CO/120.03) |
sous le numéro 109253/CO/120.03) | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission | |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, |
diverses, spécialement le chapitre VIII, section 1re. | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1. |
Art. 3.En application de l'article 8 de la convention collective de |
Art. 3.In toepassing van artikel 8 van de collectieve |
travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of |
matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence | in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, |
2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, les employeurs qui, | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, kunnen de |
au cours de 2011 et/ou 2012 prennent ou ont pris des initiatives de | werkgevers die in de loop van 2011 en/of 2012 initiatieven nemen of |
genomen hebben tot opleiding en vorming van werklieden, genieten van | |
formation des ouvriers, peuvent bénéficier d'une indemnité forfaitaire | een forfaitaire tegemoetkoming ten laste van het "Fonds voor |
à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement". | jute of in vervangingsmaterialen". |
Art. 4.Ces initiatives de formation sont destinées prioritairement |
Art. 4.Bij voorrang dienen deze opleidings- en vormingsinitiatieven |
aux remplaçants de prépensionnés. S'il n'y a pas de remplaçants, ces | toe te komen aan de vervangers van bruggepensioneerden. Indien er geen |
moyens seront affectés de préférence à de nouvelles embauches. | vervangers zijn, worden deze middelen bij voorrang voor nieuwe |
aanwervingen besteed. | |
Art. 5.Cette indemnité forfaitaire est seulement octroyée après |
Art. 5.Deze forfaitaire tegemoetkoming wordt enkel verleend na |
demande écrite préalable, adressée au comité de gestion du fonds | voorafgaandelijke schriftelijke aanvraag gericht aan de raad van |
précité, p/a Krommewege 52, à 9990 Maldegem. | bestuur van voormeld fonds, p/a Krommewege 52, te 9990 Maldegem. |
Art. 6.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé par le comité |
Art. 6.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt door de |
de gestion du fonds précité selon les dépenses budgétaires annuelles. | raad van bestuur van voormeld fonds vastgelegd naar gelang van de |
jaarlijkse budgettaire besteding. | |
Art. 7.Le total des dépenses annuelles s'élèvera en 2011 et en 2012 |
Art. 7.Het totaal van de jaarlijkse besteding zal in 2011 en in 2012 |
de toute façon à 0,20 p.c. de la masse salariale brute. | in elk geval 0,20 pct. op de brutoloonmassa bedragen. |
Art. 8.En cas de prépension, l'engagement de remplacement sera |
Art. 8.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement bij voorrang |
respecté en faisant en priorité appel à des personnes appartenant aux | worden ingevuld met personen behorend tot risicogroepen. |
groupes à risque. Art. 9.Le comité de gestion du fonds précité est chargé de |
Art. 9.De raad van bestuur van voormeld fonds wordt belast met de |
l'exécution de la présente convention collective de travail et de veiller aux demandes, aux programmes de formation et au décompte des interventions financières demandées. Art. 10.Le comité de gestion fait annuellement une évaluation des efforts réalisés, qui est ajoutée au rapport du fonds à la commission paritaire. Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening van de gevraagde financiële tussenkomsten. Art. 10.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het paritair comité wordt gevoegd. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |