Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'éco-chèque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'éco-chèque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012,
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, relative à l'éco-chèque (1) levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation; levensmiddelenbedrijven;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012,
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, relative à l'éco-chèque. levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. Gegeven te Brussel, 1 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven
Convention collective de travail du 7 février 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012
Eco-chèque Ecocheque
(Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer
108948/CO/202.01) 108948/CO/202.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
la compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes onder de bevoegdheid het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation (SCP 202.01). levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld.
CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Definitie

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari
et telle que modifiée ultérieurement et en exécution de l'accord 2009 en zoals later gewijzigd en in uitvoering van het sectoraal
sectoriel 2011-2012. akkoord 2011-2012.

Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder

d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en
services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de
convention collective de travail n° 98. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst.
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir par des éco-chèques que les § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in
dans cette liste. Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la deze lijst. Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum
date de leur mise à disposition à l'employé. van hun terbeschikkingstelling aan de bediende.
§ 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, avec un maximum 10 EUR par éco-chèque. § 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque.
CHAPITRE III. - Prime unique - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Eénmalige premie - Toekenningsmodaliteiten

Art. 4.A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de

Art. 4.Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een volle

référence complète, il est accordé en 2012 une prime unique d'une referteperiode wordt een éénmalige premie voorzien van 250 EUR in 2012
valeur de 250 EUR (prime unique) (toute charge complémentaire, de (éénmalige premie) (elke bijkomende last van welke aard ook, inclusief
quelque nature que ce soit, les cotisations sociales incluses, est sociale bijdrage, is voor de werkgever inbegrepen in deze bedragen).
comprise dans ces montants pour l'employeur). De werkgever heeft voor de invulling van deze éénmalige premie keuze
Pour l'octroi de cette prime unique, l'employeur a le choix entre : tussen : - de uitbetaling van een éénmalige bruto premie (de éénmalige premie
- le paiement d'une prime brute unique (elle s'élève à 188 EUR hors bedraagt dan 188 EUR exclusief sociale werkgever bijdrage);
charges sociales patronales);
- l'éco-chèque. - de ecocheque.

Art. 5.Les étudiants sous contrat d'occupation d'étudiant ne sont pas

Art. 5.De studenten tewerkgesteld met een overeenkomst van

concernés par ce régime. studentenarbeid vallen buiten deze regelingen.

Art. 6.§ 1er. Les primes seront payées aux travailleurs à temps

Art. 6.§ 1. Aan de deeltijdse werknemers zullen de premies worden

partiel proportionnellement à leurs prestations effectives. Les betaald in verhouding met de effectieve prestaties. De bovenvermelde
montants susmentionnés sont dus aux travailleurs ayant une période de bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met een volledige
référence complète (12 mois précédents). referteperiode (12 voorafgaande maanden).
§ 2. Lorsque le travailleur n'est pas en service durant la période de § 2. Aan de werknemers die niet gedurende de volledige referteperiode
référence complète, le montant de la prime est réduit in dienst zijn, wordt het bedrag van de premies verminderd in
proportionnellement aux mois effectivement prestés ou assimilés selon verhouding tot de effectief gewerkte of daarmee volgende collectieve
la convention collective de travail n° 98. Pour 2009, la période de arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde maanden. Voor 2009 wordt de
référence est la suivante : 1er juin 2011 - 31 mai 2012. referteperiode vastgesteld van 1 juni 2011 - 31 mei 2012.

Art. 7.Le paiement des primes uniques se fera dans le courant du mois

Art. 7.De betaling van de éénmalige premies vindt plaats in de loop

de juin 2012. van de maand juni 2012.

Art. 8.Le paiement des primes n'est prévu que pour 2012 dans la

Art. 8.De uitbetaling van de premies wordt in dit akkoord enkel

présente convention. Les partenaires sociaux pourront, en vue d'un voorzien voor 2012. De sociale partners kunnen met het oog op een
accord sectoriel 2013-2014, négocier son maintien après 2012. sectoraal akkoord 2013-2014 onderhandelen over het behoud ervan na
CHAPITRE IV. - Dispositions finales 2012. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée déterminée et prend fin le 31 décembre 2012. januari 2012. Zij is gesloten voor bepaalde tijd en eindigt op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^